Где был tradutor Espanhol
8,383 parallel translation
Где был прошлой ночью?
"¿ Dónde estuvo anoche?"
Где был принц, когда принцесса открывала больницу?
¿ Dónde estaba el príncipe cuando Emily era la apertura de este hospital en Hibernia?
Камера засняла вас, моющим полы в библиотеке, где был убит мистер Джамал Абди.
Ha sido grabado por la cámara pasando la mopa por la biblioteca... donde el Sr. Jamal Abdi fue asesinado.
Значит, я нахожусь не более чем в световом году от того места, где был. А ещё я в той же временной эпохе.
Así que no estoy a más de un año luz de donde estaba, y me encuentro en la misma zona temporal.
А где был ты, Брюс?
¿ Dónde estabas tú, Bruce?
Привет. Пытаюсь дозвониться все утро. Ты где был?
Llevo toda la mañana intentando dar contigo. ¿ Dónde estabas?
Каждый член компании стоял там, смотрел самое худшее, что могло произойти с Allsafe, а где был ты, сидел за своим столом?
Todo el personal de la compañía se paró allí viendo la peor cosa que le ha sucedido a Allsafe y, ¿ dónde estás tú? ¿ En tu cubículo?
Он знал, где был наш грузовик. Для этого ему нужна была конфиденциальная информация.
Necesitaba información privilegiada para eso.
И кто-нибудь из этих Знойных кукол помнит, где был этот дом?
¿ Y alguna de las " Muñecas seductoras recuerdan dónde podría estar esa casa?
Где он был?
¿ Dónde estaba?
Где Джимми был в тот вечер, когда её убили?
¿ Dónde estaba Jimmy aquella noche? - ¿ La noche que la mataron?
- Где он был?
- ¿ Qué?
Энди, ты и Эми найдите этого мистера Костера и узнайте, где он был утром
Andy, tú y Amy vayan a buscar al Sr. Koster... y pregúntenle sobre su paradero esta mañana.
Ага, подумать только, что младенец был там же где причиндалы моего другана.
Es loco pensar que ese bebé estuvo en el mismo lugar que tus genitales.
Не верю, что есть реальность где я не знаю, что у отца был буйвол Тинг Тинг.
No concibo un universo donde no sabía que mi papá tenía un búfalo de agua llamado Ting Ting.
Где ты был?
¿ Dónde estabas?
Где ты был?
¿ Dónde has estado?
Моя очередь рассказывать, где я был, когда произошёл пожар на вышке.
Es mi turno de hablar sobre mi paradero la noche que se incendió la plataforma.
Где ты был в ту ночь, когда случился пожар на вышке?
¿ Dónde estabas la noche del incendio en la plataforma?
Когда это случится, я хочу, чтобы ты был там, где тебе место. Здесь со мной.
Y cuando eso ocurra, quiero que estés donde te corresponde, aquí conmigo.
Где ты был?
Donde has estado?
Да, да, мы знаем, что он любил покушать, но не где и как он был убит.
Sí, sabemos lo que le gustaba comer, pero no dónde lo mataron o cómo.
Где ты был прошлой ночью, что не смог зарядить телефон?
¿ Qué estabas haciendo anoche donde no pudiste cargar el teléfono?
Мы установили, где он был приобретён. В магазине возле Линкольнс-Инн.
Sabemos dónde lo compraron... una tienda de teléfonos cerca de Lincoln's Inn.
"А может быть...?", или "А где он был в...?".
"¿ Es posible que sea...?" "¿ Dónde estaba...?"
Где ты был?
¿ A dónde fuiste?
Знаешь, что у меня есть здесь, в Засушливых землях,... где нет никого, кто был бы важен?
¿ Sabes lo que no tengo yo, aquí fuera, en las Tierras Yermas, donde no hay nadie importante?
Угадай где я был утром.
Adivina dónde he estado esta mañana.
И где же ты был?
¿ Y dónde has estado?
Где бы он ни был.
Donde quiera que esté.
- Кажется, Брухо послал мне знак из... Где бы он ни был.
Creo que el Brujo trataba de darme una señal desde, donde quiera que esté.
- Тут где-то домик был, можно переночевать.
Debe de haber otra cabaña como por allí. - ¿ Han oído eso?
Я был там же, где и ты.
Estuve donde tú estabas.
Потом был поздний ужин, затем мы пошли ко мне домой где она провела четыре часа плача в подушку на моей кровати из-за того что я не хочу жениться.
Tuvimos una cena tardía, y después fuimos a mi casa donde se pasó cuatro horas llorando desconsolada en mi cama porque no quería casarme.
Неужели где-то был твой дом, Аннора?
¿ Y dónde está el lugar al que llamas hogar, Annora?
Где ты был, Мэдди?
¿ Dónde has estado, Maddy?
♪ Где бы ты ни был ♪
* Y todos los sitios en los que has estado *
- Где ты был?
- ¿ Dónde estabas?
Где ты был?
¡ ¿ Dónde estabas?
Где ты раньше был?
¿ Dónde has estado?
Он не смог вспомнить его лица, но помнит, что это был мужчина с очень большой сумкой, и место, где он его высадил...
No recuerda la cara del pasajero pero recuerda que había un hombre con una gran bolsa de deporte y a dónde le llevó...
Если это был не теракт на Гранд Централ, это произойдёт где-то завтра.
Si no fue el ataque al Grand Central, será otra cosa mañana.
Последним местом, где его засекли, был Вашингтон.
Y el último sitio en el que le vieron fue en Washington D.C.
Ты где был?
¿ Dónde estabas?
Я хочу, чтобы ты был там, где тебе место. Здесь со мной.
Quiero que estés adónde perteneces, aquí conmigo.
Я искала тебя после ужина у Гидеона, где ты был?
Intenté buscarte la otra noche después de lo de Gideon. ¿ Dónde estabas?
И когда мне исполнилось 19, меня депортировали в страну, которую я даже не помню, где я был в опасности каждый день, и мне сказали никогда не возвращаться.
Y cuando cumplo 19 años, soy deportado a un país del que ni siquiera me acuerdo, en el que estaba en peligro a diario, y del que me dijeron que nunca sería mi hogar.
Где же ты был весь день? Ездил по делам.
Con tareas del oficio.
- Он с моим бывшим мужем, Где бы он ни был.
- Está con el hijo de puta de mi ex esposo, donde sea que esté.
Так где ты был?
¿ Y dónde has estado?
Где ты был прошлой ночью?
¿ Dónde estuviste anoche?
где была 84
где был я 16
где были 36
где были вы 34
где было найдено тело 26
где была ты 20
где был ты 26
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы здорово 850
где был я 16
где были 36
где были вы 34
где было найдено тело 26
где была ты 20
где был ты 26
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
была 1182
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было бы прекрасно 51
было круто 186
было бы отлично 101
было здорово 326
было очень весело 64
была 1182
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было бы прекрасно 51
было круто 186
было бы отлично 101
было здорово 326
было очень весело 64
была занята 32
было время 374
было хорошо 125
была рада встрече 19
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17
было время 374
было хорошо 125
была рада встрече 19
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17