Где было найдено тело tradutor Espanhol
54 parallel translation
Это именно то место, где было найдено тело вашего супруга.
El lugar donde fue encontrado el cuerpo de vuestro esposo.
Где было найдено тело?
¿ Dónde hallaron el cadáver?
- Где было найдено тело?
- ¿ Dónde fue hallado el cuerpo?
Там где было найдено тело Лейлы.
Donde el cuerpo de Layla fue encontrado
Где было найдено тело? В палате, прежде чем его принесли сюда.
En el pabellón, antes de traerlo aquí.
Вам знаком наркопритон около Брик Лейн, где было найдено тело Элис Грейвс?
¿ Le es familiar un antro de crack, cerca de Brick Lane, donde fue encontrado el cadáver de Alice Graves?
Я проверяла дом, где было найдено тело Колина Хеймера
He controlado la casa dónde encontramos el cuerpo de Colin Haymer.
- где было найдено тело?
- donde se encontró el cadáver?
Он сдавал в аренду сельскохозяйственное оборудование в районе, где было найдено тело.
Alquila maquinaria agrícola en la zona donde encontraron el cuerpo.
Да, сэр. Основываясь на том, где было найдено тело Дэнсби, мы могли бы...
Sí, señor... bueno, basándonos en el lugar donde fue encontrado el cuerpo de Dansby, deberíamos ser capaces de...
Что до камня в пищеводе, то их много на дне моря, где было найдено тело.
En cuanto a la piedra alojada en el esófago, hay muchas piedras en el lecho marino, donde se encontró el cadáver.
Кровавый след заканчивается в трех кварталах отсюда, где было найдено тело.
JJ, el rastro de sangre termina a unas tres cuadras de donde fue encontrado el cuerpo.
Что в радиусе ста ярдов от места где было найдено тело, что нибудь да найдут.
La encontraron a unas 100 yardas del cuerpo.
- Там где было найдено тело Джуанн Эндрюс.
En donde fue encontrado el cuerpo de Joanna Andrews.
Он был на концерте, рядом с местом где было найдено тело Джуанн.
Estuvo en el concierto en donde se encontró el cuerpo de Joanna.
Это Алисия Даннер с прямым репортажем от здания на 13-ой улице, где было найдено тело студентки местного колледжа, опознанной как Кейла Джефферсон.
Esta es Alicia Danner informándoles en directo desde fuera del edificio de apartamentos de la calle 13, donde el cuerpo de una universitaria local acaba de ser identificado como Kayla Jefferson.
Она не соответствует почве, где было найдено тело.
No concuerdan con la tierra sobre la que fue hallado.
Это далеко от того места, где было найдено тело.
Eso está a millas de donde encontramos el cadáver.
- Этому убийце... для его деяний нужно укромное место. Склад или ферма, заброшенное здание вверх по течению реки, где было найдено тело.
- Este asesino, necesita un lugar escondido para hacer lo que hace... un almacén, una granja, algún sitio abandonado, río arriba de donde encontraron el cuerpo.
Площадка, где было найдено тело, относится к федеральной земле.
El sitio en que encontraron el cadáver es tierra federal alquilada.
Недалеко от места, где было найдено тело
Está en el mismo barrio donde se encontró el cadáver.
Все растет в тех местах, где было найдено тело.
Todas originarias del bosque cercano a donde se encontró el cadáver.
Не туда, где было найдено тело.
No a donde se encontró el cuerpo.
Там на хребте Харви есть домик, в полутора милях от места, где было найдено тело Дэнни.
Hay una casa en Harvey Ridge, a milla y media del cuerpo de Danny.
Форт МакНаир находится в нескольких минутах от заброшенного здания, где было найдено тело сержанта Роя.
Fort McNair está solo a unos minutos del edificio abandonado donde... encontramos el cadáver del sargento Roe.
Нам нужно окружить зону, где было найдено тело, и организовать...
Pongamos un perímetro en el área donde la hallaron..
Бар Либерти-сквер находится на другой стороне парка, где было найдено тело.
Liberty Square Bar es en el otro lado del parque donde se encontró el cuerpo.
Нетипичны для региона, не водятся, где было найдено тело, но согласно дорогому другу - ботанику в Службе национального парка, такое возможно.
Raras en la región... Claramente no están donde se encontró el cadáver. Pero, según un querido amigo que es botánico... en el Servicio Nacional de Parques, no es imposible.
Ваша честь, судя по видео, не от моей клиентки, Ребекки Саттер, была беременна мисс Стэнгард, и не она отвела ее в клинику абортов, надеясь прервать упомянутую беременность, и не она проехала три штата, чтобы провести 20 минут на крыше, где было найдено тело мисс Стэнгард в бочке с водой.
Su Señoría, el registro muestra que mi cliente, Rebecca Sutter, no dejó embarazada a la Srta. Stangard, ni la llevó a una clínica de abortos... con la esperanza de terminar dicho embarazo, ni que condujera a través de tres estados... para pasar 20 minutos en una azotea... donde se encontró el cuerpo de la Srta. Stangard dentro del tanque de agua.
Я нахожусь у особняка, где было найдено тело местной горничной.
Estoy fuera de la mansión donde... el cuerpo de una criada fue encontrado.
Не было водоизолирующих средств среди улик в контейнере, где было найдено тело Лекси, значит оно попало туда с места, где она была на самом деле убита.
No había rastro de eso en el contenedor... donde se encontró el cadáver de Lexi, lo que significa... que tenía que estar en el sitio donde la mataron.
Это дом недалеко от места, где было найдено тело.
Está en un apartamento, cerca de donde se encontró su cuerpo.
Он похож на конский хвост и растёт только выше по течению от того места, где было найдено тело.
Es cola de yegua y es una mala hierba... y sólo crece aguas arriba de donde fue encontrada.
Ох. ФБР нашло мешок вещей в ручье, где было найдено тело Молли.
Los técnicos del FBI tienen una bolsa de cosas que encontraron en el riachuelo donde hallaron el cuerpo de Molly.
Патруль осмотрел местность, где было найдено тело.
Patrulla sondeó la zona donde se encontró el cuerpo.
Знаешь, я видела, где было найдено тело.
¿ Sabéis? , vi donde encontraron el cadáver.
И мы знаем, где ее тело было найдено.
Y sabemos donde su cuerpo fue encontrado.
Я стою возле дома номер 16, на Уорлд Брук Авеню, Хаттерсли, где сегодня полиция арестовала мужчину и женщину, после того, как было найдено тело 17-летнего мальчика,
Estoy parado frente a la Av. Wardle Brook 16, en Hattersley, donde hoy la policía arrestara a un hombre y una mujer tras hallar el cuerpo de un muchacho de 17 años,
И это самое близкое место, откуда мы можем добраться туда, где на заднем дворе было найдено тело Энни Чепмэн.
29 de Hanbury Street... y aquí es lo más cerca que podemos estar de dónde se encontró el cuerpo de Annie Chapman en el patio trasero.
Хорошо, как я и предсказывал, нашего старшину утопили и НЕ там, где тело было найдено.
Bueno, como predije, nuestro Contramaestre sufrió un ahogamiento violento y no donde se encontró el cuerpo.
Хотя официального заявления не было, неназванные источники сообщили, что тело насильника Проспект Парк было найдено связанным и с кляпом во рту в районе складов, где он оставлял своих жертв.
Aunque no ha habido declaración oficial, fuertes anónimas han informado que el cadáver del violador de Prospect Park se encontró atado y amordazado en la misma zona de almacenes donde él abandonaba a sus víctimas.
Сегодня днем было найдено тело в торговом центре в Олдэме, недалеко от места, где вы в последний раз видели своего отца.
¿ Podemos entrar? Esta tarde se encontró un cuerpo en el centro de Oldham cerca de donde vio a su padre la pasada noche.
Он запарковал машину на стоянке в четверти мили от дороги, где было найдено его тело.
Aparcó el coche en un aparcamiento a cuatrocientos metros de la carretera donde encontraron su cadáver.
- Ладно, смотри, это территория, где тело было найдено, так?
- Está bien, mira, esta es la zona donde encontraron el cadáver, ¿ de acuerdo? Ahí arriba.
Это примерно в полумиле, от того, где ее тело было найдено.
Eso está a menos de un kilómetro del sitio en el que encontramos su cuerpo.
Эта ближайшая к месту, где тело было найдено на пляже.
Esta es la más cercana a donde se encontró el cadáver en la playa.
Я хочу знать, где ты. Тело 12летнего ребёнка было найдено сегодня на северном пляже здесь, в Грэйспоинте.
El cuerpo de un niño de 12 años, ha sido encontrado en la playa norte, aquí, en Gracepoint.
И ее тело было найдено во дворе по соседству где Бетани была похоронена.
Y su cuerpo fue encontrado en el jardín de al lado de donde Bethany fue enterrada.
Трагедия произошедшая сегодня здесь, в Шарлотт на Челси-Бэй-Драйв, где был найден труп пятилетнего мальчика тело Тома Мёрфи было найдено бегуном в лесу неподалёку от его дома мать мальчика, Джессика Мёрфи по-видимому, не знала, что её ребёнок пропал
Tragedia hoy aquí en Charlotte... en Chelsea Bay Drive, un niño de 5 años fue encontrado muerto. El cuerpo de Tom Murphy fue descubierto por una persona que hacía footing... en el bosque cerca de su casa, la madre del niño, Jessica Murphy... no sabía que su hijo había desaparecido.
Это было найдено намного южнее того места, где мы обнаружили тело, но ладно.
Lo hallaron muy al sur de donde descubrimos el cuerpo, pero vamos.
Тело Зика Селки было найдено в том же парке, где застрелили Грега Хэмпсона.
El cadáver de Zeke fue encontrado en el mismo parque donde dispararon a Greg.
где бы ты ни был 125
где была 84
где босс 17
где бы я ни был 47
где бабушка 25
где был я 16
где были 36
где бо 23
где бабки 19
где билли 33
где была 84
где босс 17
где бы я ни был 47
где бабушка 25
где был я 16
где были 36
где бо 23
где бабки 19
где билли 33
где билл 28
где бы это ни было 20
где бы вы ни были 51
где бы ты ни была 42
где бен 37
где были вы 34
где был 89
где брайан 23
где бы он ни был 102
где бы они ни были 43
где бы это ни было 20
где бы вы ни были 51
где бы ты ни была 42
где бен 37
где были вы 34
где был 89
где брайан 23
где бы он ни был 102
где бы они ни были 43
где бомба 74
где бы мы ни были 31
где болит 140
где бобби 20
где больно 19
где бы она ни была 53
где была ты 20
где будешь ты 17
где быть 30
где безопасно 46
где бы мы ни были 31
где болит 140
где бобби 20
где больно 19
где бы она ни была 53
где была ты 20
где будешь ты 17
где быть 30
где безопасно 46