English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Давайте попробуем

Давайте попробуем tradutor Espanhol

528 parallel translation
Давайте попробуем убедить себя в этом.
Igual, debemos convencernos.
Хорошо, давайте попробуем.
Intentémoslo.
Давайте попробуем.
Ahora, agarren fuerte.
Но давайте попробуем не превращать это в личное дело.
Pero intentemos apartar este asunto de la cuestión personal, por favor.
Какой ужас. Давайте попробуем.
- Qué idea más horrible.
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Bien, ahora desde el principio.
Давайте попробуем.
Intentémoslo.
Ну, давайте попробуем.
Disfrutaríamos mucho. Cuando llegue el momento.
Хорошо, давайте попробуем.
De acuerdo, probaremos por ahí primero.
- Давайте попробуем.
- Probemos de todas maneras.
Но все-таки давайте попробуем.
Pero vamos a darle una oportunidad, de todos modos.
Ну, давайте попробуем разрушить его, дитя, идем!
Bueno, vamos a tratar de romperlo, niño, vamos!
Теперь давайте попробуем вернуться к ТАРДИС.
Ahora, vamos a tratar de volver a la TARDIS.
Эй, давайте попробуем найти самые старые.
Hey, vamos a tratar de encontrar la más antigua.
Давайте попробуем еще раз.
Intentémoslo una vez más.
Давайте попробуем её толкнуть.
Bajo la rueda.
Давайте попробуем ту крошечную дверь.
Vamos a intentar que la puerta Wee primero.
Давайте попробуем в другом месте...
Vamos a intentar otro lugar...
Давайте попробуем еще раз. Пойдемте.
Intentémoslo de nuevo.
Давайте попробуем сидя. Вы сядьте, а я буду стоять на коленях.
Probemos con usted sentada y yo de rodillas.
Хорошо, давайте попробуем протестировать его.
Probemos esta cosa.
Давайте попробуем проехать по автостраде.
¿ Que impresión se lleva el visitante la primera vez que la ve?
Давайте попробуем кое-что новое.
Dejadme intentar algo nuevo hoy.
Давайте, а, давайте попробуем это снова, пожалуйста.
Repitámosla, por favor.
Давайте попробуем другой уровень.
Vamos a intentarlo en otro nivel.
Давайте попробуем.
Lo intentaremos.
А сейчас давайте попробуем наше вино.
Llegado este momento deberíamos probar nuestro vino. Gracias.
Ладно, давайте попробуем еще.
Bueno, vamos a intentar algo más.
Ладно, ребята, давайте попробуем.
Okay, denle una chance, muchachos.
Итак, давайте попробуем разобраться в этом уравнении.
Intentemos ir a través del curso de esta ecuación.
Врядли получится, но давайте попробуем.
pero intentémoslo de cualquier forma.
- Капитан, давайте попробуем.
- Apurate!
Теперь давайте попробуем придумать рассказ.
Ahora cuéntenos un cuento.
Давайте попробуем.
Vamos, intentadlo.
Ну, давайте попробуем вашей "нормальной" лапши. - Подождите минуту. – Подождать?
Está bien, vamos a probar alguno de esos tallarines normales.
Давайте попробуем пережить эту трагедию.
Hay demasiada presión.
Давайте попробуем сюда.
Probemos por aquí.
Давайте попробуем расширить ширину полосы.
Intentaré ampliar la banda.
Давайте попробуем снова собрать эту штуковину.
Vamos a intentar reparar este chisme.
- Давайте попробуем.
- Averigüémoslo.
- Давайте, попробуем.
- Intentémoslo.
Что ж, давайте-ка попробуем с другим. А вот и он.
Intentémoslo con uno de estos.
Давайте попробуем захватить одного из них.
Es mejor hacerlos prisioneros.
Давайте всё-таки попробуем.
¿ Por qué no lo intentamos?
Хорошо, давайте не будем умалять важность происшедшего и попробуем разобраться во всём с самого начала.
Digamos que es serio. Descifremos esto.
Давайте попробуем сесть.
Vamos a sentarla.
Давайте подтолкнем, попробуем быстрее, может, догоним.
Probemos 78. A ver si aceleramos un poco.
Погодите, давайте попробуем так.
Un momento.
Давайте-ка попробуем такую фразочку : " Вернулся мой любимый - вот круто я попала.
Probémosla con una frasecita que a mí me gusta llamar " Mi novio ha vuelto y va a haber problemas.
Давайте, месье Беннет, попробуем избежать подобных несоответствий.
Hagamos un esfuerzo para que tal desaguisado no se repita hoy.
Давайте, кхм, попробуем местную стряпню.
Vamos a probar la cocina local, debemos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]