English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Добро пожаловать на

Добро пожаловать на tradutor Espanhol

2,145 parallel translation
Добро пожаловать на собрание.
Bienvenido a la happy hour.
Добро пожаловать на вечеринку.
- ¡ Eh, escuchad! - ¡ Sí, Thomas!
Ага. Добро пожаловать на мою самую ненавистную работу.
Si, bienvenido al peor trabajo de mi vida.
Добро пожаловать на остров забытых игрушек.
Bienvenido a la isla de los juguetes perdidos
Добро пожаловать на праздник.
Bienvenido a la fiesta.
Я ваш сменный водитель, Шин Сэдлер добро пожаловать на рейс 112 Вёрджин Трэйн Сервис.
Soy su co-conductor, Sean Sadler le damos la bienvenida al 112 Virgin Train.
Добро пожаловать на "Рок Дно".
Ya toqué fondo.
Добро пожаловать на завод!
¡ Bienvenido a la pastelería!
Добро пожаловать на мою рок-рон-ролльную деньрожденную вечеринку!
Bienvenidos a mi cumpleaños rock and roll.
Добро пожаловать на борт!
¡ Bienvenida a bordo!
Добро пожаловать на пресс-конференцию.
Bienvenidos a la conferencia de prensa.
Добро пожаловать на Юг, мудилы!
¡ Bienvenidos al Sur, chupapijas!
Здравствуйте и добро пожаловать на ТГ3.
Hola, y bienvenidos a TG3.
Добро пожаловать на очередной выпуск программы "Кончина".
Bienvenidos a otra entrega de "Flame-Outs".
Добро пожаловать на очередной выпуск "Кончины".
Bienvenidos a otra entrega de "Flame-Outs".
Дамы и господа, добро пожаловать на винокурню Балблэр. Сегодня уникальный день в истории винокурни.
Señoras y señores, bienvenidos a la destilería Balblair en lo que es un día único en la historia de la destilería.
Тони, Перри, добро пожаловать на пост 41.
Toney, Perry, bienvenidos al puesto de a pie 41.
Добро пожаловать на представление.
Estamos aquí para actuar!
Добро пожаловать на турнир экспромта!
¡ Bienvenidos a la noche de improvisación!
Добро пожаловать на финал международного студенческого конкурса а капелла 2012 года.
Bienvenidos a la final del Campeonato Internacional Universitario de Canto A Capela 201 2.
Добро пожаловать на международный студенческий конкурс а капелла.
Bienvenidos al Campeonato Internacional Universitario de Canto A Capela.
Добро пожаловать на вечеринку в честь победы!
¡ Bienvenida a tu fiesta de la victoria!
Добро пожаловать на актерский мастер-класс Купера Андерсона!
Bienvenidos, a la Clase Magistral de Actuación de Anderson Cooper.
Добро пожаловать на борт, Шеннон. Если бы не Тина, я бы и не пошла за Кармен Тибидо.
Bienvenida a bordo, Shannon.
Дамы и господа, добро пожаловать на 48-ые, ежегодные национальные соревнования школьных хоров, спонсируемые Салози-Эдисон Шевроле, где вы всегда можете сэкономить!
Damas y caballeros, bienvenidos al 48º Competencia Nacional de Coros de Secundaria anual presentado en parte por Salozy-Edison Chevrolet, ¡ donde siempre ahorra más dinero!
Дамы и господа, мальчики и девочки, добро пожаловать на лучшее шоу на Земле!
¡ Señoras y señores, niños y niñas, bienvenidos a la sala de exposiciones más grande la Tierra!
Добро Пожаловать на Ночь инвалидов-женщин!
Bienvenidos a la Noche de las Damas Discapacitadas.
Дамы и господа, добро пожаловать на Чемпионат мира по поеданию хот-догов!
¡ Damas y caballeros, bienvenidos a la Competencia de Comer Salchichas!
Эй! Добро пожаловать на праздник Шмидта!
¡ Bienvenidos al cumpleaños número 29 de Schmidt!
Добро пожаловать на борт.
Bienvenido a bordo.
Дамы и господа, добро пожаловать на борт рейса 417.
Bienvenidos a bordo del vuelo 417, damas y caballeros.
Добро пожаловать на тайное собрание, ставшее возможным благодаря фальшивым учениям.
Bienvenidos a esta reunión secreta, que fue posible por el falso simulacro de desastre.
Доброе утро, дамы и господа и добро пожаловать на "Сваннаноа Гризли Бейсбол".
Buenas tardes, señoras y señores. Bienvenidos a los Swannanoa Grizzlies.
Доброе утро, дамы и господа и добро пожаловать на поле "Зеб Би Венс" в Эшвилле на игру чемпионата "Маунтин Канти" между "Гризли" из Сваннаноа и "Дьяволами" из Моргэнтона.
Buenas tardes, señoras y señores. Bienvenidos al estadio Zeb B. Vance Donde se va a celebrar la final del Campeonato "Mountain County".
Добро пожаловать на прямую трансляцию драфта новичков Высшей Бейсбольной Лиги.
Bienvenidos a la retransmisión en directo de la elección de jugadores de primer año. De las Ligas Mayores de béisbol.
Добро пожаловать на...
Bienvenidos al...
Но добро пожаловать на борт, партнер.
- No. - Pero bienvenido a bordo, compañero.
Леди и не джентельмены, добро пожаловать на Награждение Звезд Мицвы имени Хоуи Шварца!
Damas y no-caballeros, bienvenidos a los Premios Star Mitzvah de Howie Schwartz.
Миссис Филипс, Мелани, добро пожаловать на борт.
Señora Philips, Melanie, bienvenido a bordo.
Добро пожаловать на ежегодное сражение в Куайтвеле.
Bienvenidos al día anual de la batalla de Quitewell.
Добро пожаловать на день сражения в Куайтвелл.
Bienvenidos al día de la batalla en Quitewell.
Нет, достаточно! Добро пожаловать на рейс 55 до Боузмана, штат Монтана, через Майами.
Sí, cabe.
Добро пожаловать на "Чутьё нутром" с Гомером Симпсоном!
¡ Bienvenidos a "Tienes Agallas", con Homer Simpson!
Добро пожаловать на восемь дней и семь ночей отжиманий и капусты!
Bienvenidos a ocho días y siete noches de flexiones y col.
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET Добро пожаловать на шоу "Танцы со звездами"! Я
Bienvenidos a Bailan las estrellas.
"ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА" KID's EXPO "!
BIENVENIDOS A LA EXPO INFANTIL
Всем добро пожаловать... на мой персональный пляж.
Os doy la bienvenida a... mi playa privada.
Добро пожаловать на ТГ3.
Bienvenido a TG3.
Добро пожаловать, на воскресную встречу анонимных наркоманов.
Bienvenidos a "Serenidad en el paso", la reunión de los domingos por la mañana en narcóticos anónimos.
Добро пожаловать на Марс!
¡ Bienvenidos a Marte!
Жители Сторибрука, мы рады приветствовать вас на... Добро пожаловать, жители Сторибрука.
Ciudadanos de Storybrooke uh, os damos la bienvenida a - - uh, bienvenidos, ciudadanos de Storybrooke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]