Достань их tradutor Espanhol
35 parallel translation
Тогда иди и достань их где-нибудь.
Vaya y consígalo.
Нагнись, достань их.
Agáchate y sácalas.
В холодильнике фрукты. – Достань их.
Hay fruta en la nevera, ¿ la puedes sacar?
Достань их, Мэт!
Ve por ellos, Matt.
Жигумо, достань их!
¡ Ataca Jugumo!
" достань их прежде, чем они достанут тебя.
" el fuerte se come al débil.
Достань их.
Cogelo.
- Достань их.
- Los cojeré.
Достань их.
Por favor obtenla por mí ahora.
Ну так достань их.
Bueno, ve a conseguirlos.
- Просто достань их. Достань их. Хорошо?
- Nada más consíguelo. ¿ De acuerdo?
Достань их!
¡ Sácalas!
- Достань их.
- Alcánzamelas.
- Достань их.
- Consíguelo.
Достань их, и отдай их мне.
Consíguelo, dámelo, dámelo.
Иди достань их. Ого.
Ve a por ellos.
Так пойди и достань их.
Entonces ve por ellos.
Макс, ну достань их, пожалуйста.
Max, simplemente sácalo de ahí, por favor.
Достань их, милый.
Ve a por ellos, cari.
Достань их, посмотрим, может они засняли то, что университетские камеры упустили.
Sácalas, a ver si cogieron algo que las cámaras de la universidad se perdieron.
Достань их.
Tómalas.
Достань их.
Consíguelas.
И, слушай, достань мне эти вонючие ножницы — сам я их не могу найти.
Consígueme unas malditas tijeras.
Володарский, достань ключи от этого сейнера и брось их в воду.
Wolodarsky, ve a buscar las llaves de ese bote pesquero y arrójalas al agua.
Достань из сейфа акции и кинь их мне.
Saque las acciones de la caja y démelas.
И достань запись их переговоров.
Y que nos manden la cinta.
Медленно, правой рукой достань ключи из зажигания и передай их мне.
Lentamente, con tu mano derecha quita las llaves de la ignición y pásamelas.
Райан достань перчатки и маску вон из того контейнера, потому что как только он извлечёт лёгкие, мы до 3 : 15 должны доставить их Марку Уилсону.
Ryan ponte guantes y una máscara y ten ese contenedor listo, porque una vez que él cruce las abrazaderas, tenemos hasta las 3 : 15 para tener esos pulmones dentro de Mark Wilson.
Всё очень просто. Через три минуты, достань молоко из микроволновки, перелей в бутылочки и закрой их.
Cuando la leche se haya descongelado, sácala del microondas y échala en las botellas.
- Достань две сухие марли и положи их поверх раны.
Ahora tomas dos gasas secas. y ponlas en un lugar que esté libre.
Просто достань мне их имена.
Solo obten los nombres.
Слушай, Кэтрин, достань мне список настоящих имен девушек, чтобы я мог начать проверять их алиби.
Escucha, Catherine, necesito que me consigas una lista con los nombres reales de las chicas para que pueda empezar a comprobar sus coartadas.
Просто достань мячи для гольфа, положи их в сачок, и дёрни палку, когда нужно будет его разгрузить.
Solo mete las pelotas en la red y mueves la vara cuando necesites vaciarla.
Прежде, чем подойти, достань оба своих пистоля и сложи их тудыть на камушек.
Antes de acercarte toma tus dos pistolas y ponlas en esa roca de allá.
М : Теперь достань мне что-нибудь, М : что-нибудь, что откроет мне их планы.
Tráeme algo de ellos, algo que me demuestre lo que quieren hacer y te daré... lo que realmente quieres.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их несколько 35
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их несколько 35
их много 103
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145