English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Достань их

Достань их tradutor Espanhol

35 parallel translation
Тогда иди и достань их где-нибудь.
Vaya y consígalo.
Нагнись, достань их.
Agáchate y sácalas.
В холодильнике фрукты. – Достань их.
Hay fruta en la nevera, ¿ la puedes sacar?
Достань их, Мэт!
Ve por ellos, Matt.
Жигумо, достань их!
¡ Ataca Jugumo!
" достань их прежде, чем они достанут тебя.
" el fuerte se come al débil.
Достань их.
Cogelo.
- Достань их.
- Los cojeré.
Достань их.
Por favor obtenla por mí ahora.
Ну так достань их.
Bueno, ve a conseguirlos.
- Просто достань их. Достань их. Хорошо?
- Nada más consíguelo. ¿ De acuerdo?
Достань их!
¡ Sácalas!
- Достань их.
- Alcánzamelas.
- Достань их.
- Consíguelo.
Достань их, и отдай их мне.
Consíguelo, dámelo, dámelo.
Иди достань их. Ого.
Ve a por ellos.
Так пойди и достань их.
Entonces ve por ellos.
Макс, ну достань их, пожалуйста.
Max, simplemente sácalo de ahí, por favor.
Достань их, милый.
Ve a por ellos, cari.
Достань их, посмотрим, может они засняли то, что университетские камеры упустили.
Sácalas, a ver si cogieron algo que las cámaras de la universidad se perdieron.
Достань их.
Tómalas.
Достань их.
Consíguelas.
И, слушай, достань мне эти вонючие ножницы — сам я их не могу найти.
Consígueme unas malditas tijeras.
Володарский, достань ключи от этого сейнера и брось их в воду.
Wolodarsky, ve a buscar las llaves de ese bote pesquero y arrójalas al agua.
Достань из сейфа акции и кинь их мне.
Saque las acciones de la caja y démelas.
И достань запись их переговоров.
Y que nos manden la cinta.
Медленно, правой рукой достань ключи из зажигания и передай их мне.
Lentamente, con tu mano derecha quita las llaves de la ignición y pásamelas.
Райан достань перчатки и маску вон из того контейнера, потому что как только он извлечёт лёгкие, мы до 3 : 15 должны доставить их Марку Уилсону.
Ryan ponte guantes y una máscara y ten ese contenedor listo, porque una vez que él cruce las abrazaderas, tenemos hasta las 3 : 15 para tener esos pulmones dentro de Mark Wilson.
Всё очень просто. Через три минуты, достань молоко из микроволновки, перелей в бутылочки и закрой их.
Cuando la leche se haya descongelado, sácala del microondas y échala en las botellas.
- Достань две сухие марли и положи их поверх раны.
Ahora tomas dos gasas secas. y ponlas en un lugar que esté libre.
Просто достань мне их имена.
Solo obten los nombres.
Слушай, Кэтрин, достань мне список настоящих имен девушек, чтобы я мог начать проверять их алиби.
Escucha, Catherine, necesito que me consigas una lista con los nombres reales de las chicas para que pueda empezar a comprobar sus coartadas.
Просто достань мячи для гольфа, положи их в сачок, и дёрни палку, когда нужно будет его разгрузить.
Solo mete las pelotas en la red y mueves la vara cuando necesites vaciarla.
Прежде, чем подойти, достань оба своих пистоля и сложи их тудыть на камушек.
Antes de acercarte toma tus dos pistolas y ponlas en esa roca de allá.
М : Теперь достань мне что-нибудь, М : что-нибудь, что откроет мне их планы.
Tráeme algo de ellos, algo que me demuestre lo que quieren hacer y te daré... lo que realmente quieres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]