Нужно остановить кровотечение tradutor Espanhol
52 parallel translation
Нужно остановить кровотечение.
Debemos detener la hemorragia.
Нужно остановить кровотечение.
Haz presión es para detener la hemorragia.
Господи, нужно остановить кровотечение!
Cielos. Cielos, tenemos que detener la hemorragia.
- " Проклятые ублюдки сильно кусаются. Мне нужно остановить кровотечение, а то хлещет... Тише, мальчик, тише. - Тебя поранили, Энди?
- ¿ Dónde estás herido?
О, Боже, нам нужно остановить кровотечение.
¡ Dios, hay que detener esta hemorragia!
- Нужно остановить кровотечение.
- Vamos a parar el sangrado.
- Нам нужно остановить кровотечение.
- Debemos detener la hemorragia.
Нужно остановить кровотечение.
Debo detener el sangrado.
Нам нужно остановить кровотечение.
Vamos a necesitar tomar medidas drásticas necesarias.
Нет, нет, нет! Нужно остановить кровотечение!
¡ Debo detener la hemorragia!
Нужно остановить кровотечение.
Debemos parar el sangrado.
Нам нужно остановить кровотечение.
Necesitamos detener la hemorragia.
Нужно остановить кровотечение.
Sí, tenemos que controlar la hemorragia.
Ладно, нам нужно остановить кровотечение.
Está bien, hay que detener la hemorragia.
Нужно остановить кровотечение
De acuerdo. tenemos que parar la hemorragia.
Но нам нужно остановить кровотечение.
Pero tenemos que detener la hemorragia.
Прежде всего нужно остановить кровотечение.
Primero tenemos que controlar la hemorragia.
Нужно остановить кровотечение.
Tenemos que detener la hemorragia.
Закрыла меня собой. Нам нужно остановить кровотечение.
Me protegió con su cuerpo, debemos detener la hemorragia.
Нужно остановить кровотечение и вытащить пулю.
Debemos detener el sangrado y retirar la bala.
Нужно остановить кровотечение.
Tenemos que parar esta hemorragia.
Мне нужно остановить кровотечение.
Necesitaré vendas para contener la hemorragia.
Ладно, нужно остановить кровотечение в мозгу.
Bien, tenemos que parar esta hemorragia en su cerebro.
Мне нужно остановить кровотечение.
Necesito presión en esta herida.
Нужно остановить кровотечение.
Tienes que detener el sangrado
Нужно остановить кровотечение.
Tenemos que parar la hemorragia.
Нужно остановить кровотечение.
¡ Tienes de todo!
А сейчас нужно остановить кровотечение.
En este momento tenemos que dejar él desde sangrando.
Нужно остановить кровотечение.
Necesitamos controlar este sangrado.
Мне нужно найти место, где я смогу остановить кровотечение.
Tengo que parar la hemorragia.
Мы должны остановить кровотечение. Нужно доставить вас на корабль.
Tenemos que llevarte a la nave.
Нужно сделать резекцию опухолей сосудов. Остановить кровотечение.
Tenemos que extirpar los tumores vasculares y detener el sangrado.
Я смогла остановить кровотечение и зашить рану. Нужно проследить, чтобы не было инфекции. Но, думаю, все будет хорошо.
Pude detener la hemorragia y cerrar la herida, la tendremos en observación para evitar infecciones, pero... se pondrá bien.
Нужно остановить кровотечение.
- Y aquilea.
Ты знаешь, что делать. Зажать рану, наложить жгут выше, чтобы остановить кровотечение, и делать всё что нужно, чтобы она была спокойна и в сознании, до прибытия медиков. Хорошо?
Presiona la herida, intenta detener la hermorragia, y haz lo que debas hacer para que esté calmada y consciente hasta que lleguen los médicos. ¿ Vale?
У нее внутреннее кровотечение, которое нужно остановить.
Tiene algunas hemorragias internas que deben solucionar.
Ей нужно остановить ей кровотечение, она много крови потеряла.
Espera, le está bajando la presión. Está perdiendo mucha sangre.
Он вне опасности, но нам нужно остановить внутреннее кровотечение.
Está fuera de peligro, pero vamos a tener que detener la hemorragia interna.
У меня получилось остановить кровотечение, но ему нужно в больницу.
Conseguí detener el sangrado por ahora, pero necesita ir a un hospital.
Слушай, дружок, мне нужно что-то сделать, чтобы остановить кровотечение.
Escucha, amigo, tengo que hacer algo para controlar esta hemorragia.
Да, но мне нужно сделать разрез, чтобы восстановить вену и остановить кровотечение.
Sí, pero necesito abrirle para coser la vena y parar la hemorragia.
Ну, потому что... пуля прошла навылет, значит, всё, что нам нужно сделать - это остановить кровотечение.
Bueno, sí, porque... la bala te ha atravesado así que todo lo que tenemos que hacer es parar la hemorragia.
Мне нужно остановить артериальное кровотечение, прежде, чем он истечет кровью.
Vendajes de presión aplicada. P.E. 80 sistólica. Hey, este hijo de puta tomó un potshot en usted?
Нужно остановить кровотечение.
Tenemos que detener el sangrado.
Ага, нужно было остановить кровотечение.
Sí, tenía que detener la hemorragia.
Все, что нужно - сделать разрез и остановить кровотечение.
Solo tenemos que hacer una incisión y sujetar el sangrado.
Мне нужно найти источник и остановить кровотечение, иначе он истечет кровью.
Tengo que encontrar la hemorragia y detenerla o va a desangrarse.
- Ее нужно зажать, чтобы остановить кровотечение.
- pinzar para detener la hemorragia.
Ага, Чарльз, будет больно, но мне нужно открыть эту рану, чтобы достать пулю и остановить кровотечение.
Muy bien, esto te va a doler, Charles. pero necesito abrir esa herida para poder sacar esas balas y detener la hemorragia.
Нужно остановить кровотечение.
- Sí. - Tú, ¡ dije que hagas algo!
нужно остановиться 21
кровотечение 57
кровотечение остановилось 27
кровотечение остановлено 19
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
кровотечение 57
кровотечение остановилось 27
кровотечение остановлено 19
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно признать 41
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно признать 41
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75