English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Единственная и неповторимая

Единственная и неповторимая tradutor Espanhol

39 parallel translation
Ты моя единственная и неповторимая.
Yo te quiero a ti.
- Да, единственная и неповторимая.
Y cómo- - Sí. - Sí, la irreemplazable- -
Единственная и неповторимая.
En carne y hueso.
Единственная и неповторимая!
La misma y única.
Представляю всем следующий номер нашей программы, загадочная и очаровательная, единственная и неповторимая, неподражаемая
Con todos ustedes, a continuación, el misterio y la fascinación de la auténtica, la inimitable,
Единственная и неповторимая.
La misma y única.
Единственная и неповторимая!
- La única y verdadera.
Здравствуй, единственная и неповторимая Эрин Рейган.
Ey, Erin Reagan, vivita y coleando.
Но та, единственная и неповторимая, похоже, уже заметила.
PERO TAL VEZ LE GUSTE A LA QUE REALMENTE IMPORTA.
Единственная и неповторимая.
La única.
Там будет сниматься единственная и неповторимая Кирнан Шипка.
La protagoniza la incomparable Kiernan Shipka.
И каждая думала, что она единственная и неповторимая.
Y todas creían ser la única.
Победитель шоу Санфер Кеннел в этом году единственная и неповторимая...
Este año, el ganador del Sunfare Kennel... es el gran... el único...
Единственная и неповторимая.
La única y genuina.
Единственная и неповторимая, оригинальная "У Рея" управляемая напрямую.
La una, la única, original de Ray, volando directo.
Парни, это единственная и неповторимая Миссис П.Л. Трэверс, создательница нашей любимой Мэри.
Muchachos, la única e inigualable señora P.L. Travers. La creadora de nuestra querida Mary.
- Единственная и неповторимая.
La primera y única.
Что ж, без лишних слов, наша персона года, единственная и неповторимая...
Así que, sin más preámbulos, Nuestro Empleado Más Valioso, la elegida y única April Powers.
А вот и ты. Моя единственная и неповторимая.
Ahí está ella, mi única.
Когда я услышал, что у меня новый адвокат, я никогда не мог представить, что это единственная и неповторимая Стиви Грейсан.
Cuando me enteré de que tenía nueva abogada no imaginé que tendría a la mismísima Stevie Grayson.
- Кэйт Болдуин, единственная и неповторимая.
- La incomparable Kate Baldwin.
Это моя новая девушка. Единственная и неповторимая...
Esta... es mi nueva novia, la única e irrepetible...
И на противоположном углу, у нас всеми любимая дива, из Калифорнии, единственная и неповторимая
¡ Y en la otra esquina, vuestra diva favorita, proveniente de la Aldea celestial de Santa Rosa, California, la única, la irrepetible
— Единственная и неповторимая...
Vamos. - La única, la incomparable...
Единственная и неповторимая.
Uno y solo.
Несравненная дива Тиана, королева соула, единственная и неповторимая Вероника!
Tío, aunque estuviera atraido por ti... que no lo estoy. Para nada. Nunca le haría eso a Michael.
Единственная и неповторимая Я.
La única e inigualable Yo.
Единственная и неповторимая Мишель Дарнелл!
¿ Quién quiere ganar dinero?
Единственная и неповторимая.
Una y única.
Вы, наверно, Пенни. Единственная и неповторимая.
Usted debe ser Penny.
Единственная и неповторимая Кэт уехала, до начала учебного года.
Mi única amiga, Kat, se mudó antes de que empezara la escuela.
Единственная и неповторимая, Райли Блю!
¡ La inigualable Riley Blue!
Дамы и господа, единственная и неповторимая - Лайввайр.
Señoras y señores, la única e inigualable, Livewire.
Дамы и господа, момент, которого мы все так долго ждали, единственная, неповторимая...
Damas y caballeros, el momento que todos hemos estado esperando :
Единственная, неповторимая и печально знаменитая Харли Квинн!
¡ La única, la inigualable, la infame Harley Quinn!
- Единственная и неповторимая.
La inigualable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]