Забирайтесь tradutor Espanhol
167 parallel translation
Давайте, ребята. Забирайтесь в машину.
Vamos, niños, subid.
Давайте забирайтесь и езжайте домой.
Vamos, sube al taxi y vete a casa.
Идем, ну же, забирайтесь.
Vamos, adentro.
- Давайте, забирайтесь
- Venga, suba.
Я сказал, что я так не смогу Забирайтесь сюда, здесь есть сидение
Le he dicho que así no le llevo. Suba en ese, que tiene asiento.
Забирайтесь, будет лучше, чем в Кадиллаке
Suba, que irá mejor que en un Cadillac.
Отлично! Забирайтесь, если хотите.
Si es así, entonces monte.
Забирайтесь-ка в корзину, все вместе.
Cielos, entremos a la cesta.
Теперь, забирайтесь сюда.
Súbete.
Забирайтесь в капсулу.
Entra en la cápsula.
Забирайтесь к нам.
Quedaos aquí.
Забирайтесь к нам под одеяло.
Ven abajo de las sábanas.
Забирайтесь сюда, пока вас не увидели.
Será mejor que entren antes de que alguien les vea.
Быстро, забирайтесь в грузовой модуль бройлерного человека.
Rápido, a la unidad de carga del hombre gallina.
Быстро! Так, ребята, забирайтесь!
- ¡ Arriba, chicos!
Ну тогда, забирайтесь, забирайтесь.
Bien hecho, debemos continuar y continuar.
Забирайтесь-ка наверх.
Más vale que vaya a por él.
Ленни, забирайтесь по лестнице на 3-й этаж.
Sube la escalera al tercer piso.
Забирайтесь, ребята!
¡ Chicos, adentro!
Давайте! Забирайтесь!
¡ Vamos, suban!
Забирайтесь.
- Estupendo.
- Мы вас подвезем. - Забирайтесь.
- ¿ Viene con nosotros?
Забирайтесь в сани.
Ahora es mío.
Забирайтесь скорее!
Suban rápido.
Быстренько забирайтесь ко мне.
Rápido. Vamos, adentro.
Забирайтесь
Muy bien. Suba.
- Ну так чего вы ждете? Забирайтесь.
- ¿ Pues que estas esperando?
Забирайтесь куда?
Sube. ¿ Subir a donde?
Дюнан, забирайтесь внутрь.
Deunan. Ellas no se vuelan solas.
Забирайтесь в конец и сидите тихо.
¡ Pónganse atrás y no hagan ruido!
Забирайтесь.
Trepe.
Давайте! Забирайтесь!
¡ Vamos, adentro!
Забирайтесь скорей!
¡ Adentro!
Быстрее, забирайтесь!
¡ Entra!
Забирайтесь в коляску.
Sube.
Джон, забирайтесь вместе с Ноем, найдите себе местечко.
John, tú y Noah, siéntense donde puedan.
А теперь, вот что. Забирайте свое мясо и убирайтесь.
Llévense la carne y váyanse.
Забирайте ваши вещи, отправляйтесь!
- Vayamos a por el equipaje.
Забирайтесь, места хватит всем!
Sube, hay lugar para todos!
Забирайте с собой Жана-Луи и закройтесь на ключ.
Lleva a Jean - Louis contigo y cierra la puerta con llave.
Забирайтесь сюда!
Ben, Jamie y Colin son forzados a bajar por una escalera ) ¡ Entrad ahí!
Ну, да ладно, все утряслось. Забирайте свои транспаранты и убирайтесь туда, откуда явились.
Formen sus grupos, guarden sus pancartas y regresen.
Забирайте свою рухлядь и убирайтесь.
Recoged vuestras cosas y marchaos.
А теперь, забирайте свои сухие, искуссанные ногти и убирайтесь!
¡ Saque sus secas y mordisqueadas uñas de aquí! ¡ Largo!
Убирайтесь отсюда и забирайте с собой эту плоскогрудую паиньку! - Спасибо.
¡ Lárgate y llévate a esta cursi plana y pesada contigo!
Забирайте его и выметайтесь.
Tómelo y váyase.
Забирайтесь!
¡ Corre!
- Просто забирайтесь сюда.
Entra aquí.
Мама, забирай Марделл и Джэя Ди и отправляйтесь домой.
Mamá, toma a Mardell y a J.D. e váyanse a casa.
Забирайтё её или выметайтесь.
O la lleva adentro, o se va, por favor.
Забирай нас отсюда, Фокусник. Не беспокойтесь, будем дома к завтраку.
sal ahora de ahí Juggler no se preocupe, su café-de la-mañana está garantizado..... bacon y huevos
забирайте все 23
забирайте всё 18
забирай всё 27
забирай все 22
забирай её 30
забирай ее 29
забирай 477
забирайте 185
забираем 17
забирайся 172
забирайте всё 18
забирай всё 27
забирай все 22
забирай её 30
забирай ее 29
забирай 477
забирайте 185
забираем 17
забирайся 172