English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Забирайте все

Забирайте все tradutor Espanhol

69 parallel translation
Забирайте все аллигаторовы груши. Видите, какой я заботливый? !
Tome todos sus chayotes ( peras de cocodrilo ) y consérvelas.
Забирайте все!
Llévense todo.
Забирайте все!
Lleven todo! No!
- Забирайте все!
No. Tomen mas.
Да, пожалуйста, забирайте все.
Sí, por favor, llévelos.
- Не стреляйте! Забирайте все!
No me mate, llévesela, por favor.
Забирайте все!
¡ Empaquen todo!
В таком случае забирайте все документьi!
Bueno, entonces será mejor que tomen la escritura.
Ступайте и забирайте все, что я вам дала.
Quédense con lo que les di.
Забирайте все.
Son todos suyos.
Забирайте все, что нужно и уходим.
Pongamos todo allí y salgamos de aquí.
Забирайте все, что хотите...
Llévense lo que quieran...
Забирайте все, что хотите, только отпустите нас
Toma lo que quieras, solo vamos.
Давайте, забирайте все.
Sí, continúen, vacíenlo.
И что просто зайти в магазин и сказать : " извините, я погорячился, забирайте все обратно.
¿ Y qué? , volver a la tienda y decir, "lo siento, te robé esta mierda, pero aquí tienes. Te la devuelvo".
Забирайте все, что хотите.
Tomen lo que quieran.
Забирайте все.
Recoge todo.
Вот, забирайте все мои деньги. Что это такое?
Aquí, quédense con todo mi dinero, ¿ Qué es esto?
Забирайте все это и идите домой.
Toma y vuelve a tu casa.
Забирайте, это все ваше.
Cogédlo. Es todo vuestro.
Забирайте вашего вождя. Когда время залечит все раны, мы снова поговорим с вами.
Llevaos a vuestro jefe y cuando el tiempo cicatrice las heridas reanudaremos el diálogo.
Забирайте всё! Забирайте!
Puedes quedarte con él.
Да забирайте хоть все в этом доме!
Llévese la casa entera, si quiere.
Забирайте всё ценное и эвакуируйте лагерь.
¡ Coged todo lo de valor y evacuad el campamento!
Входите, входите, забирайте всё.
Entren, entren, llévenselo todo.
Ну, да ладно, все утряслось. Забирайте свои транспаранты и убирайтесь туда, откуда явились.
Formen sus grupos, guarden sus pancartas y regresen.
Там оружие, записи, забирайте всё!
Las armas, los expedientes...
Забирайте сумочку и всё что в ней.
Toma la bolsa. Llévate el dinero. ¡ Vete!
Забирайте всё!
Tómalo!
Так что сворачивайте свои палатки, забирайте свои стулья... и пошли как все вниз, тихо и мило.
Recojan sus sillas y sus salchichas y bajen con alegría y buen humor.
Забирайте ее оттуда и освободитесь от куба. Приготовить все оружие.
Sáquela de ahí y libérenos del cubo, todas las armas en espera.
Забирайте всё.
No hay tiempo que perder.
Ну ладно, забирайте всё, но только, пожалуйста, не убивайте меня!
Bueno, bien. Llevenselo todo pero por favor no me maten.
Забирайте мои деньги! Всё забирайте!
¡ Toman mi dinero!
Все забирайте.
No os dejéis nada.
- Все забирайте.
- Lleváoslo todo.
Ради Бога... пожалуйста, забирайте всё, что хотите, только не трогайте меня. Берите всё, что хотите, вот возьмите "Ролекс"... пожалуйста.
Dios mío... por favor sólo llévense todo lo que quieran por favor no me hagan daño tome, se puede quedar con él, es un Rolex... por favor
Забирайте всё, что хотите!
- ¡ Coged todo lo que queráis!
Пожалуйста, забирайте всё.
Por favor, tómalo todo.
Так что я, пожалуй, захвачу все. Забирайте!
Así que ahora no dejo nada en la mesa.
Я хочу, чтобы вы говорили все, что хотите. Забирайте его.
Quiero que digan lo que quieran, desahóguense.
Всё забирайте.
Toda.
Забирайте все... компьютеры, файлы каждая коробка.
-... cada caja. - Vamos, Rivers.
- Забирайте всё!
- ¡ Tómalo todo!
Забирайте всё.
Quédate con todo.
Забирайте всё.
Cógelo todo.
Забирайте его. Хорошо, Блейк, вот как все устроено.
Cógelo.
Всё забирайте!
¡ Tenlos a todos!
Тут как раз 5 тысяч, забирайте всё.
Por favor, dejen. Es sólo cinco de los grandes, y puede seguir el cambio.
Я не знаю, кто вы, но забирайте всё, что хотите, и уходите.
No se quien eres, pero coge lo que quieras y vete.
Забирайте, блять, всё, если хотите!
Sigue con esta mierda si quieres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]