Забирайте его tradutor Espanhol
125 parallel translation
Пожалуйста, не забирайте его.
Vamos. Por favor, por favor, no se lo lleve.
Забирайте его обратно в приют, где ему и место.
Llévenselo al orfanato.
Забирайте его себе и бейте, сколько хотите.
Pueden llevárselo y golpearlo cuanto quieran.
Забирайте его.
Tráiganlo.
Забирайте его.
Lleváoslo.
Умоляю, не забирайте его.
No lo alejéis de mí. Lo necesito.
Забирайте его.
Cámbienlo.
Забирайте его. Слушай, хватит с меня этого дерьма.
Vamos, deme una oportunidad con esta mierda.
Забирайте его.
Arréstenlo.
Забирайте его.
Sacadlo de ahí.
Забирайте его, сэр.
Es todo suyo, señor.
Если вам нужен фургон - забирайте его и уходите.
Si quieren la casa móvil, llévensela y ya.
Он ваш. Забирайте его и уходите.
Habria sido mucho menos cruel.
Забирайте его.
Llévenselo de aquí.
- Забирайте его.
- Claro que sí.
- Забирайте его. Пусть катится к чертям.
Sólo sáquenlo de aquí.
- Не забирайте его!
- ¡ No le deje ir!
Забирайте его.
Coged a este hombre.
Забирайте его. Вы в порядке?
Cúbranme muchachos.
Забирайте его.
Llévenselo.
Забирайте его и выметайтесь.
Tómelo y váyase.
- Да. хорошо. А теперь забирайте его, бомбу и компьютер.
Quiero que él, la bomba y la computadora regresen ya.
Что ж, забирайте его. Мы уходим.
- ¡ De eso nada!
- Да, забирайте его.
Si, llevénselo.
Забирайте его.
Se lo pueden quedar.
Забирайте его.
Llévalo.
Забирайте его.
Llevénselo.
- Пожалуйста, не забирайте его!
- ( Hablando Italiano )
Входите и забирайте его отсюда!
¡ Vengan, llévenselo de aquí!
Конечно нет... забирайте его.
- Absolutamente... por supuesto, hazlo.
мой придурок-отец украл моё детство и отдал меня в другую семью, сказав, " Забирайте его.
Mi puto padre robó mi infancia y me arrojó a otra familia... y dijo, " Quédate con él.
Забирайте его. Вы, в полиции, не понимаете.
Arréstalo.
Забирайте его.
- Ya está. Se acabó.
Пожалуйста, не забирайте его!
¡ No, por favor, no se la lleven!
Забирайте его в больницу. - Хорошо, хорошо. Но со всем уважением к вам, доктор Шеппард,
Y sin ánimo de ofenderlo, Dr. Shephard, cuando esto termine tendrá que hacerme un favor.
Я хочу, чтобы вы говорили все, что хотите. Забирайте его.
Quiero que digan lo que quieran, desahóguense.
Забирайте его.
Está listo para ir.
Вы можете забрать моё Рождество, Но не забирайте его у остальных.
Pero podéis dejarme sin Navidad, pero no lo hagáis con los demás.
Забирайте его отсюда. ДВЕРЬ ХЛОПАЕТ ( Хант матерится за дверью ) # Взгляд из окна в даль это как история любви
Sáquenlo de aquí. # Looking from a window above it's like a story of love
Сейчас же забирайте его с моей территории.
Quiero esto fuera de mi propiedad ya.
Пожалуйста, не забирайте его.
Señor, por favor no se lo lleve.
Господин, не забирайте его.
Señor, no lo tome.
Забирайте его отсюда и везите в интенсивную терапию.
Sácalo del quirófano y llevalo a la UCI.
Забирайте его отсюда.
Bien, sacadlo de aquí.
Так забирайте же его, не надо извиняться, забирайте.
Lo siento. Entonces, llévesela.
Забирайте его себе, Пиньон.
Se lo regalo.
- Его тоже забирайте.
- Quiero eso para irme.
Забирайте его, ребята.
¡ Sáquenlo de aquí, chicos!
Пожалуйста, не забирайте его.
¡ Por favor, no se lo lleven!
Режьте его и забирайте очки опыта!
Córtele en pedazos y tome sus puntos de experiencia.
Тафу его заработал, забирайте.
Es buena idea, ¿ huh?
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19