English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Задержи дыхание

Задержи дыхание tradutor Espanhol

80 parallel translation
Тогда задержи дыхание и сосчитай до ста.
Entonces retén el aliento y cuenta hasta 100.
Задержи дыхание и плавно жми на курок.
Aguanta la respiración y aprieta el gatillo despacio.
Закрой глаза и задержи дыхание, все будет очень красиво.
Cierra los ojos y enseguida estará listo.
- Затянись поглубже и задержи дыхание.
- Aspira profundamente y retén el humo.
Задержи дыхание, у тебя изо рта воняет.
Y no respires muy fuerte, tienes mal aliento también.
Задержи дыхание.
Puja. Puedes hacerlo.
Глубо вздохни. Задержи дыхание.
Inspira profundamente.
Задержи дыхание.
Prepárate a aguantar tu respiración.
Ныряем. Задержи дыхание.
Toma aire.
Задержи дыхание!
¡ Contén la respiración!
Так. Задержи дыхание. Вот так.
Muy bien, sigue respirando.
- Просто... задержи дыхание.
- Aguanta la respiración.
Задержи дыхание.
No respires.
Задержи дыхание.
Estabas aguantando la respiración.
Задержи дыхание и пей.
Aguanta la respiración y bebe.
Задержи дыхание, прыгни влево.
No respires Salta a la izquierda
Задержи дыхание,.. прыгни влево.
No respires Salta a la izquierda.
Задержи дыхание.
Intenta retener la respiración.
Не сдавайся и задержи дыхание.
Así que sé fuerte y evita aquel aliento.
Ларри, задержи дыхание!
Larry... ¡ contén la respiración!
Правда, Мама? Но не обманывай и задержи дыхание сначала.
Pero no vayas a hacer trampa.
Задержи дыхание...
Quiero que contengas tu aliento, ¿ está bien?
Задержи дыхание!
¡ Coge aire!
Похоже, нас решили взять на абордаж сзади! И я не имею в виду "абордаж сзади" типа - "Задержи дыхание, давай экспериментировать!"
Suena como si nos abordaran por la retaguardia pero no del tipo de abordaje como los de "Respira hondo, experimentemos".
Задержи дыхание.
Aguanta tu respiración.
- Задержи дыхание.
- Aguanta la respiración.
Задержи дыхание, отойди от края
Inspira, aléjate un paso del borde.
Задержи дыхание и отойди от края
Inspira, aléjate un paso del borde.
Задержи дыхание.
Contén la respiración.
Задержи дыхание!
¡ bloquea!
- Задержи дыхание!
Aguanta la respiración!
Вдохни и задержи дыхание.
Inhala y contén la respiración, ¿ sí?
Задержи дыхание, милый.
Contén el aliento, corazón.
Задержи дыхание.
Aguanta la respiración.
Задержи дыхание!
¡ Aguantad la repiración!
Задержи дыхание и обними его.
Tápate la nariz y abrázalo.
Но задержи дыхание.
Pero mantén la respiración.
Задержи дыхание, бабуля.
Aguanta la respiración, abuela.
Лежи очень-очень спокойно и задержи дыхание.
Quédate muy, muy quieta y aguanta la respiración.
Задержи дыхание!
Aguanta la respiración.
Задержи дыхание и тужься, тужься!
Aguanta la respiración y empuje!
Что ж, задержи дыхание.
Bueno, contén la respiración.
Задержи дыхание.
Mantén la respiración.
У них был бассейн и мы играли в игру "Задержи дыхание под водой".
Ellos tenían una pileta. Y nosotros jugábamos a mantener la respiración bajo el agua.
Задержи дыхание.
- Contén la respiración.
Задержи дыхание.
Mantén el aliento.
Задержи дыхание.
Ahora, no respires.
А сейчас задержи дыхание
- Allí mil cosas voy a ver
Тонн, задержи дыхание тоже.
Ton, hazlo tú también.
Игнорируй его. Правда, хватит, хватит. Задержи дыхание, задержи дыхание.
Ignóralo, relájate, respira profundo, quita tu dedo del gatillo.
Задержи дыхание и толкай ещё сильнее. Ещё, ещё!
Aguanta la respiración y empuja más fuerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]