English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Задержи их

Задержи их tradutor Espanhol

69 parallel translation
Задержи их.
Entretenlos.
Задержи их, пока мы тут всё не откроем.
¡ Entretenles hasta que las abramos todas.
Не было приказа перемещать пленных, задержи их.
No hay órdenes de trasladar a los prisioneros. Detenlos.
Задержи их Болдини!
Amenázalos, Boldini! Amenázalos!
Задержи их! Помни - стальные нервы!
Recuerda... nervios de acero!
Задержи их. Наведи отражатели, пока я заряжаю главный калибр.
Orienta los escudos deflectores mientras cargo los cañones principales.
Задержи их на несколько секунд.
Intenta entretenerlos unos segundos.
Задержи их.
Rechazadlos.
Задержи их до пяти, хорошо?
Tú nada más entretenlos hasta las cinco. Gracias.
Задержи их чуток, дай ещё по булочке.
Asómate a la ventana.
- Задержи их.
- Entretenelos.
Задержи их, дядя.
- Entretenlo, tío. - Lo intentaré.
Задержи их сколько сможешь.
Distráelos el tiempo que puedas.
Проверь не оставил ли он с ней улику. И задержи их всех!
Acércate a ella, ve si Takahashi... le dejó a ella las pruebas.
Задержи их, насколько сможешь.
Ayuden a sacar a las chicas.
Уесли, задержи их, если сможешь.
Wesley, retrasalos si puedes.
Задержи их у себя.
Retenles.
Задержи их, сколько сможешь.
Retenlos por todo el tiempo que puedas.
Задержи их.
¡ Distráelos!
Задержи их на пару минут.
Entretenlos. Entretenlos durante dos minutos.
- Позже. И задержи их.
Después.
К9, задержи их!
- K9, retenlos.
Задержи их, поставь на паузу, поставь на паузу, поставь на паузу.
- Espera, dale al pausa.
Милхаус, задержи их.
Milhouse, traelos.
Задержи их до моего прибытия.
Demóralos hasta que yo llegue.
Задержи их пока я не вернусь.
Tienes que contenerlos hasta que yo llegue.
Задержи их так долго, как только сможешь Оливия, я тебя прикрою
Reténlos todo lo que puedas. Olivia, te cubro.
Задержи их, пока они они ушли
Detenlos antes de que se vayan.
Задержи их, чтобы О Сонсик успел уничтожить все файлы.
Mientras Oh Sung Shik está quemando los archivos, gana algo de tiempo.
Задержи их там, черт!
¡ Corran, mierda!
Задержи их.
- Entretenlos.
Просто задержи их.
Entreténlos.
Не торопись открывать огонь. если они минуют зону убийства, задержи их, пока я перезаряжусь.
Sí consiguen pasar la zona de disparo, mantenlos ocupados hasta que pueda recargar.
Задержи их.
Bueno, ve a detenerles.
задержи их.
Consígame algo de tiempo mientras me cambio.
Мама, задержи их!
Ahí os quedáis
Просто задержи их.
Dije parada'em.
Задержи их.
Mantenlos fuera.
Задержи их.
Entreténlos.
Задержи их.
Demóralos.
Просто, задержи их, Зо.
Sólo entretenlos, Zo.
Я почти в лаборатории, так что задержи их, пока я не доберусь до нее.
Casi estoy en el laboratorio, espera hasta que llegue allí.
Просто задержи их.
Aguántalos.
Бёрт, задержи их.
Burt, ve a entretenerlos.
Просто задержи их немного для меня.
Sólo aléjalos de mí por un rato más.
Задержи их.
Entretenerlos.
Иди и задержи их.
¡ Ve allí y deténle!
Просто задержи их.
Mira, sólo entretenlos.
Черт. Задержи их здесь.
Mierda, haz que se queden ahí.
- Задержи их, пока я ищу талисман.
- Entreténlos mientras cojo el talismán.
Задержи их, если сможешь.
Distráeles si puedes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]