English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Заходи в дом

Заходи в дом tradutor Espanhol

55 parallel translation
Заходи в дом. Я дам тебе аспирин. Сейчас приду.
- Entra, te daré una aspirina.
Заходи в дом, не стесняйся!
No aproveches para fugarte con la casa.
Хорошо, заходи в дом.
Ven, entra.
Заходи в дом.
Ve adentro, hija.
Заходи в дом, не мокни.
Entra, sal de la lluvia.
Заходи в дом.
Entra.
Тогда заходи в дом.
Es hora de que entres, ya.
Не заходи в дом.
No entres, Aladdin.
Только послушай, что бы ни случилось не заходи в дом.
Y, escucha, no importa lo que ocurra, no se te ocurra entrar, ¿ de acuerdo?
- Так, ты заходи, заходи в дом.
- Pasa. Vamos. - Todo estaba bien, entrenador.
Во, заходи в дом.
¿ Quieres entrar a la casa?
Давай, заходи в дом.
Bueno, entra.
- Заходи в дом.
- Entremos.
На улице мороз, скорее заходи в дом.
Hace frío. Date prisa y entra a descansar.
Что ты там делаешь? Заходи в дом.
¿ Qué estás haciendo?
Араш, заходи в дом, быстро!
¡ Ven aquí, deprisa!
Только не заходи в дом.
No entres en la casa, no entres en la casa.
Не заходи в дом.
- No entres.
Быстро заходи в дом.
Vete a la casa.
Убавь звук. Просто заходи в дом.
Baja el tono y entra en casa ya.
Ра Им, не заходи в дом до тех пор пока я тебя не позову.
Ra Im. No entres.
Заходи в дом.
- Entra en la casa.
Заходи в дом!
¡ Regresa a la casa!
Не... не заходи в дом.
N-no entres a la casa.
Заходи в дом.
¿ Por qué no pasas?
Заходи в дом, мы как раз подарки открываем.
Escucha, entra. Estamos abriendo regalos.
Заходи в дом.
Entra en la casa.
Заходи в дом.
Tú ve dentro.
Том, заходи в дом и закрой дверь.
- Tom. Entra y cierra la puerta.
Заходи в дом, отец.
- Entremos, padre.
- Заходи в дом.
- Ahora entremos.
Пожалуйста, отец, заходи в дом.
Por favor, entremos, padre.
Заходи в дом!
¡ Entra en la casa!
Заходи в дом.
No... Entra.
– Не заходи в дом!
- ¡ Mantente fuera de la casa!
Заходи в дом.
Vamos adentro.
Заходи в дом.
Vamos. Vamos dentro.
Заходи в дом. Даже не собираюсь.
No, no hare eso
Заходи в дом, Луи.
Vamos adentro, Louie.
Заходи, Николо, в дом, отдохни.
Entra a casa, Nicolo, descansa.
Конечно. заходи в дом.
Partiré mañana.
Заходи прямо в дом и скажи, что тебя прислал Махони.
Diles que vas de parte de Mahoney.
- Заходи в дом.
- Prométeme que si entro salgo. - Entra.
- Заходи в дом, сынок.
Pasa, hijo.
Давай, заходи в дом.
Sólo entra.
Заходи в дом, ладно?
- He oído hablar.
Заходи уже в чертов дом!
M � tete a la maldita casa.
Заходи в этот чертов дом!
¡ Entra en la maldita casa!
Франклин, не заходи в этот дом.
Franklin, no entres a esa casa.
Давай в дом теперь. Заходи.
Entra ahora.
Давай, заходи в дом.
Hola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]