English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Заходите в дом

Заходите в дом tradutor Espanhol

36 parallel translation
- Заходите в дом.
Pase, está en su casa.
Вьι заходите в дом к незнакомцам и просто отдаёте им двадцать миллионов?
- ¿ Cuánto dinero cree que hay ahí? - Quiero decir en cada sobre.
Заходите в дом.
Puedes entrar.
И слушайте, что бы ни случилось, не заходите в дом.
Y escuchad, pase lo que pase, no se os ocurra entrar, ¿ de acuerdo?
Прошу, заходите в дом.
Bueno, lo llamaré cuando terminemos, ¿ de acuerdo?
Вы, ребят, заходите в дом ровно в 22.30... чтобы дать мне достаточно времени добраться в Перкинс, чтобы меня все там видели.
Vosotros entrareis a las 22 : 30, de esa manera Me dará tiempo para ir hasta Perkins, Para que todo el mundo me vea.
Теперь все заходите в дом.
Ahora, entren, todos.
Заходите в дом, постарайтесь перекрыть двери и окна.
- ¡ Métanse a la casa! Intenten sellar todas las puertas y ventanas.
Заходите в дом.
Pasen.
Прошу вас, заходите в дом.
Por favor, entra.
Мэм, не заходите в дом.
Señora, no entre a la casa.
Заходите в дом! В тепло.
Está calientito.
Что вы там мерзнете на холоде? Заходите в дом, выпейте кофе.
¿ Por qué no entran, salen de la nieve y se toman un café?
Спаси меня от осквернения страхом. Заходите в дом чудес.
Entrad a la casa de las maravillas.
— Заходите в дом! Мамочка!
¡ Mami!
Заходите в дом, здесь холодно. Я закажу пиццу.
- Pediré unas pizzas.
Ладно, знаете что, заходите в дом, там и поговорим.
Pasa, hablaremos dentro.
Заходите в дом.
No tome frío.
Заходите в дом.
Entren en la casa.
Ладно, ребята, заходите в дом. Давайте.
A ver, chicos, entren.
Как закончите, заходите в дом.
Nos vemos dentro cuando terminéis.
Заходите в ваш новый дом!
Anda, entra en tu nueva casa.
Заходите в этот дом!
Vengan a esta casa,
Ну, заходите еще, в дом приобретений.
La casa invita.
Пожалуйста, заходите в мой дом однажды.
Cuando tengas tiempo podemos jugar juntos.
В дом не заходите.
No entres.
Вы так просто заходите в мой дом, пытаетесь запугать мою дочь - думаете, это вам с рук сойдет?
Ustedes creen que pueden entrar en mi casa... y amenazar a mi hija?
Заходите скорее в дом.
Salgan de la lluvia.
Если вам нужно заменить покрышки, заходите в "Каса Делла Шины", в дом Целой Горы Шин.
Y si necesita neumáticos, pare en Casa Della Llanta de Luiggi, hogar de la Torre Inclinada del Neumático.
Заходите ( в дом. )
Bienvenida. Entra.
Заходите в дом.
Entren.
Заходите в каждый дом, если Придётся, но найдите пришельца.
Vaya puerta por puerta si es necesario, pero encuentre a ese alien.
Все, заходите обратно в дом.
Vale, chicos, volvamos dentro.
Ну чего тут зря стоять? Заходите скорее в дом!
No pierdan su tiempo aquí, entren rápido.
Заходите в наш дом с привидениями.
Por favor, vayan a ver la casa embrujada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]