English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Здесь очень жарко

Здесь очень жарко tradutor Espanhol

56 parallel translation
Здесь очень жарко, правда?
Qué calor hace aquí, ¿ no?
Здесь очень жарко.
Hace mucho calor.
Я говорю : "Здесь очень жарко".
- Dije que... hace mucho calor aquí.
Поторопитесь, Доктор, здесь очень жарко.
Date prisa, Doctor, hace bastante calor aquí.
Здесь очень жарко. Поскольку здесь работают только женщины, они чувствуют себя комфортнее в минимуме одежды.
Hace mucho calor... y, como solamente hay mujeres, están cómodas.
Но сейчас здесь очень жарко.
Ultimamente ha estado caluroso.
- Здесь очень жарко.
- Aquí hace mucho calor.
Хо-хо-хо-хоть... ты усрись, но здесь очень жарко!
¡ Qué calor hace aquí!
Здесь очень жарко, если не открывать окна и очень шумно, если их открыть.
Hace mucho calor aquí dentro con las ventanas cerradas y hay mucho ruido si las abrimos.
- Нет, мамочка, не уходи. Здесь очень жарко!
¡ No mami, no te vayas, no te vayas!
Здесь очень жарко.
Hace tanto calor aquí.
Да. Ну, здесь очень жарко.
Si, bueno, está realmente cálido aquí.
Здесь очень жарко.
Hace calor aquí.
Знаете, здесь очень жарко.
Mira, hace calor aquí afuera.
- Здесь очень жарко.
- Hace mucho calor.
Да, здесь очень жарко, но мне нравится.
Sí ­, estoy en Nueva York. Sí ­, hace mucho calor aquí ­, pero me lo estoy pasando genial.
Рептилия живёт здесь, в трубах под палубой. Хладнокровная, и поэтому ищет тепло. А здесь очень жарко.
El bicho vive aquí en las tuberías de la cubierta inferior, porque es de sangre fría y busca calor y aquí hace mucho.
Что он задумал? Выпустите меня, здесь очень жарко!
¿ Qué está haciendo?
Я снял пиджак, потому что здесь очень жарко, а не оттого, что я считаю нашу контору борделем.
Me quite mi chaqueta sólo porque hace calor, no porque confundí con la oficina, con un burdel.
Оно навевает... Здесь здесь очень жарко.
Me hace recordar...
Здесь очень жарко. Кому-нибудь еще жарко?
Aquí hace mucho calor. ¿ Nadie tiene calor?
Здесь очень жарко.
Aquí hace mucho calor.
Здесь очень жарко.
Ha hecho mucha calor ahí fuera últimamente.
— 6 А. — Здесь очень жарко, что за...
- Sí. - Seis A. - Hace calor aquí. ¿ Qué sucede?
Простите, мэм, здесь очень жарко.
Disculpe, señora, hace mucho calor aquí.
Днём здесь очень жарко, но к ночи температура резко падает. Особенно в этом месте.
Hace un calor abrasador por el día, pero por la noche la temperatura baja mucho, especialmente en el camino hasta aquí.
Здесь очень жарко.
Hace mucho calor aquí.
Здесь очень жарко.
¡ Qué calor!
А то здесь очень жарко.
Hará menos calor.
Женские бёдра очень трогательны. Здесь жарко.
Las caderas de la mujer me emocionan.
Здесь действительно очень жарко.
Hace bastante calor.
Нет, просто здесь жарко. Очень жарко.
Debe ser el calor.
Здесь, здесь очень жарко, в этой комнате очень жарко.
Hace mucho calor aquí. Hace mucho calor en esta habitación.
Я очень тронут, Фиорина, но здесь так жарко...
Bien, Fiorina, ahora nos hemos conocido y...
- Здесь и так очень жарко.
- Ya tenemos un problemazo.
Сейчас здесь будет очень жарко!
¡ Va a ser un combate duro!
Здесь внизу очень жарко, но воздух еще есть.
Hace calor aqui abajo, pero todavía hay aire.
— Здесь довольно жарко. — Да, очень жарко.
Hace mucho calor
Походу, здесь скоро будет очень жарко.
Se va a poner caliente por acá.
Мне было очень жарко а здесь, наверху, немного посвежее.
Tenía mucho calor y aquí arriba corre un poquito de aire.
Здесь очень быстро становится жарко.
Se caliente uno aquí muy rápido.
Здесь - очень жарко.
Aquí es muy cálido.
Билли, Марк и я прибыли из Португалии, где было очень, очень жарко И здесь мы искали шанс немного передохнуть... типа посидеть под деревьями с бокалом вина рассуждая : "вау, это великолепно, просто фантастика, как мы раньше не знали об этом месте?"
Billy, Mark y yo descubrimos un paisaje hermoso y decidimos parar un minuto la gente estaba sentada entre los árboles, tomando una copa de vino...
Здесь действительно очень жарко.
Hace mucho calor aquí.
Здесь действительно очень жарко летом, не так ли?
Hace bastante calor aquí en verano, ¿ no?
* Здесь становится очень жарко *
* Se está volviendo caliente aquí *
* Здесь становится очень жарко * * Очень жарко * * Раздевайся *
* Se está poniendo caliente aquí * * así que sácate toda tu ropa *
* Здесь становится жарко! * * Очень жарко *
* Se está poniendo caliente aquí *
Здесь... очень жарко.
Yo... Hace mucho calor aquí dentro.
Здесь очень жарко.
Hace calor.
- Здесь становится очень жарко.
- Está a punto de conseguir realmente caliente aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]