И всегда любил tradutor Espanhol
137 parallel translation
- А я тебя люблю и всегда любил!
- Sí, cielo. Siempre te quise.
И всегда любил.
- Sí, siempre la he amado.
Ты любишь меня, и всегда любил, ты не изменился.
Estás enamorado de mí. Siempre lo has estado, no has cambiado.
И всегда любил!
¡ Siempre te he querido!
"Кармине любит тебя, Аделина, и всегда любил".
Carmine siempre te ha querido.
И всегда любил.
Siempre te amé.
и всегда любил. С того самого раза, когда впервые принес тебе почту.
Desde la primera vez que entregué tu correo.
- Тони всегда любил Кристофера как сына. И я тоже, Джуниор.
Tony siempre quiso a Christopher como un hijo y yo también, Junior.
И собрав последние силы, я хочу сказать тебе... что люблю тебя. И всегда любил.
Quería decirte con mi último aliento que siempre te he amado.
Я люблю тебя и всегда любил.
Te quiero. Siempre te he querido.
Я просто хочу, чтобы все знали, как сильно я люблю тебя. И всегда любил.
Solo quiero que todo el mundo sepa que te amo siempre
Я люблю тебя, и всегда любил.
Estoy enamorado de tí y siempre lo he estado.
Да, и всегда любил, фактически, с тех пор, как мы начали вместе работать, и, по сути, я теперь сохну по тебе.
Sí. Siempre lo he hecho, desde que empezamos a trabajar juntos, y de hecho, me muero por ti.
И я не всегда любил попкорн. Не любил, пока не попробовал.
No siempre me han gustado las palomitas hasta que las probé.
Всегда любил, и всегда буду.
Siempre te he querido y siempre te querré.
Он всегда любил огонь и копался в нем прутиком.
Le gustaba atizar la lumbre.
И он всегда любил поговорить о своей работе. Кем он был?
Algún entretenimiento, Sra. Drácula.
Знай же, что старый Бранка любил и любит одну знатную даму, которой он будет всегда верен, хотя она заключена в монастыре.
Debes saber que el viejo Branca amé y amo a una gran dama la cual está recluida en un convento y me será siempre fiel.
И в душе я всегда любил её одну!
En el fondo, es a la única que quiero.
Тот, кто любит тебя. Тот кто всегда тебя любил и заботился о тебе.
Alguien que te quiera, que siempre te haya querido y a quien hayas importado.
Я всегда любил тебя и сейчас люблю.
Te he amado siempre, y todavía te amo.
Любил выпить и всегда торопился.
Le gustaba beber, siempre con prisas.
Я всегда любил, и сейчас люблю Маму. А мама меня. Все остальное неважно.
Analizándolas podrás comprender que siempre he amado y amo a mamá y mamá me ama a mí.
Когда я был ребенком, я всегда любил запах поджаренного хлеба по утрам, запах обложек моих книг когда наступал новый учебный год, и запах белого клея из маленьких тюбиков... в школе...
Cuando era niño me gustaba el olor del pan tostado por la mañana, del plástico de forrar libros en la vuelta a clase, y de los pequeños potes de pegamento blanco... en el colegio.
Альфонс всегда любил математику. Ведь только цифры и не врут. Он всегда считал...
Siempre se ha sentido fascinado por las cifras,... ya que las cifras son lo único irrefutable.
И всегда любил!
Siempre te amé.
Всегда любил и всегда буду.
Siempre te he querido y siempre te querré.
Разве тебе мало того, что я люблю тебя больше, чем всех, кого любил до сих пор? И что я всегда буду тебя любить?
¿ No te basta con saber que te amo más de lo que he amado a nadie, y que siempre te amaré?
Я всегда любил спокойствие и порядок.
Yo siempre he sido un hombre de orden amante de la paz
Да. И он подумал, что это я, потому что он всегда любил мои бедра.
Creyó que eran los míos, porque le encantaban.
Я любил Сьюзан с того момента, как она родилась и всегда буду любить!
Amé a Susan desde el momento en que nació.
Я всегда любил только тебя одну и боялся потерять,
No, os amo a vos. Siempre os he amado. Temí perderos por no ser libre.
что вы всегда будете моими детьми и что я любил и люблю вас.
Siempre os quise y pienso continuar haciéndolo el resto de mi vida en cualquier parte del mundo donde estéis.
Факты таковы : вы не любите меня и никогда не сможете... а я люблю вас, всегда любил и буду любить.
Los hechos son éstos : Tú no me amas, y nunca podrás y... Yo te amo.
Всегда любил и всегда буду.
Siempre lo he hecho. Y siempre lo haré.
И ты знаешь, я всегда любил сидеть в бочке. [Клоун в бочке - это часть шоу на родео]
Y tú sabes que yo siempre he disfrutado de estar dentro de barriles.
Всегда любил и всегда буду.
Siempre nos tendremos, siempre nos quedremos.
Я хочу сказать, я всегда... я всегда, всегда любил тебя. И я люблю тебя.
y te quiero...
Потом мы сняли с тебя одежду, и ты издал такой скулящий щенячий звук, который так всегда любил тренер.
Así que... él te quito la ropa. Hiciste ese ruido de cachorrito abandonado que al entrenador tanto le gustaba...
Всё это время ты была песней, и прежде, чем песня умрёт, я должен сказать тебе, я должен сказать, что всегда любил тебя.
Tú fuiste la canción todo el tiempo. Y antes que la canción muera. Debí decirte.
Ты чуть не сказал : "Я люблю тебя и любил тебя всегда".
"Te quiero, siempre te he querido."
Нет, нет, нет, я не всегда любил тебя, и я такого не говорил.
No, no siempre te he querido y no lo he dicho así.
И я всегда любил тебя.
Siempre te he querido.
И всегда тебя любил.
Siempre te he querido.
Вот я и подумал, что, если я лишу тебя суперсилы возможно, ты научишься любить меня так, как я всегда любил тебя.
Y creía que si tenía tus poderes, aprenderías a quererme como yo te he querido siempre.
Я всегда любил тебя и всегда буду любить.
yo siempre te ame y siempre te amare
Мам, я знаю как сильно ты меня любишь, и папа любил... но я всегда чувствовал, что я не такой как все.
Mamá, sé lo mucho que me quieres, y lo mucho que papá me quería pero siempre me he sentido diferente.
Я всегда любил Лондон, и всегда знал, что у меня всё так будет, и знаете что?
Londres me encanta. Siempre tuve claro lo que haría. ¿ Y sabe una cosa? - ¿ Qué?
Это не для меня, я всегда любил прыгать через заборы... и разбрасывать повсюду семена.
Yo crecí saltando cercados, areglándomelas.
Я всегда любил тебя, хотел тебя и нуждался в тебе.
Te amé siempre, te quise y tengo siempre necesidad de ti.
Элли любила его, и он любил ее тоже. У них всегда была романтика.
Ellie lo amaba, y él también la amaba su romance fue uno de los grandes momentos de todos los tiempos.
и всегда любила 21
и всегда буду любить 57
и всегда 55
и всегда буду 74
и всегда им был 29
и всегда будет 34
и всегда была 16
и всегда таким был 22
и всегда был 24
всегда любил 44
и всегда буду любить 57
и всегда 55
и всегда буду 74
и всегда им был 29
и всегда будет 34
и всегда была 16
и всегда таким был 22
и всегда был 24
всегда любил 44
всегда любила 23
любил 99
любила 73
любила его 16
любили 32
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
и все 3382
и всё 3128
и все такое 415
любил 99
любила 73
любила его 16
любили 32
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
и все 3382
и всё 3128
и все такое 415
и всё такое 306
и всё из 199
и все из 187
и все в порядке 46
и всё в порядке 29
и все равно 95
и всё равно 55
и все же 759
и всё же 632
и всё это из 42
и всё из 199
и все из 187
и все в порядке 46
и всё в порядке 29
и все равно 95
и всё равно 55
и все же 759
и всё же 632
и всё это из 42