Идите домой tradutor Espanhol
548 parallel translation
"Мой вам совет : идите домой и наберитесь терпения, пока моё лечение и деревенский воздух не сделают свою работу."
"Hágame caso, váyase a casa y espere pacientemente hasta que mi tratamiento y el aire del campo hayan surtido efecto."
Идите домой.
- ¡ No me empuje!
Вы не торопитесь, потом идите домой и отдохните.
Termínelo tranquilamente y luego vaya a casa a descansar.
Идите домой, Арнольд, и держите рот на замке. Я дам знать.
Vaya a casa y mantenga la boca cerrada.
Идите домой.
Bueno, vaya a casa.
В таком случае не лезьте не в своё дело, идите домой.
En ese caso, ocúpese de sus asuntos y vaya a casa.
Теперь идите домой, желаю вам весёлого Рождества!
Quiero que todos se vayan a casa y tengan una muy feliz Navidad.
Идите домой к отцу, слышите?
Vuelva con su padre, ¿ me oye Ud.?
Ну, идите домой ужинать.
Ya se pueden ir a cenar.
Идите домой, пока я не привлек вас за бродяжничество!
¡ Váyanse antes de que les agarre por vagabundeo!
Идите домой.
Váyase.
Идите домой, быстро!
Tipógrafo.
Пожалуйста, идите домой, мистер Бэйли. Скоро Рождество.
Váyase a casa, Sr. Bailey, hoy es Nochebuena.
Идите домой. Проваливайте!
Váyanse a casa.
Идите домой.
Váyase a casa.
А теперь идите домой.
Ahora váyase a casa. Sea buen muchacho.
Идите домой и позаботьтесь о своих детях!
¡ Váyanse a casa a cuidar de sus hijos! ¡ Anda, vamos!
Идите домой, будьте хорошим мальчиком.
Ahora váyase a casa como un buen chico.
Дети, идите домой!
¡ Niños! ¡ Vayanse a casa!
Прошу вас, леди, вставайте. Идите домой, мне нужно на работу.
Por favor, despierte, váyase a casa para que pueda irme.
- Идите домой.
- Iros a casa ahora.
. Идите домой.
Váyanse a casa.
Идите домой, и напишите заявление после обеда.
Venga a casa y nos informa durante la cena.
Идите домой к родителям, милочка.
Váyase con sus padres, joven.
Идите домой! Уходите!
Pero ahora iros a casa,
Эрна, идите домой.
- ¡ No es verdad, no es verdad! - ¡ Cállate!
Идите домой.
Regresen a casa.
МьI очень благодарньI, идите домой и помолитесь за нас.
Apreciamos lo que hace... pero, ¿ por qué no se va a rezar a casa?
Ребята, идите домой.
Marchaos a casa, ahora.
- Идите домой, миссис Ривз.
- Venga, váyase a casa ya.
Идите домой... а я посижу и подумаю, что я сделал не так и почему люди приходят и думают, что меня можно купить.
Ve a casa... yo me voy a sentar a pensar... qué he hecho para que todo el mundo crea que puede comprarme.
- Идите домой.
- Debería irse a casa.
Читайте молитвы или идите домой.
Rezad e iros a casa.
Идите домой, дети. Вам давно пора в кроватку.
A la cama, chicos, ya se pasó la hora.
Идите домой! Линчевание окончено!
La fiesta de corbata ya se acabó!
Идите домой и упакуйте мой сумку.
Vete a casa, recoge mi maletín de viaje y tráemelo aquí.
- Вы не в той лиги, ребята. Идите домой.
- Estáis en la liga equivocada, muchachos.
"Хорошо, мы останавливаем работу. Идите домой. Когда мы достигнем соглашения, мы вам скажем"
"Bueno, en marcha, os volvéis a casa... lo organizamos, y cuando se firmen los acuerdos, os informaremos".
Снимайте парик, смывайте наколки, идите домой, встречайте Новый год.
Quítese la peluca, lávese el tatuaje y váyase a casa.
Идите домой без меня.
Entre sin mí.
Идите лучше домой.
Váyase a casa.
- Идите лучше домой.
- Le digo que se vaya a su casa inmediatamente.
Идите, ребята, домой.
¡ Vamos, partid!
Пожалуйста, идите немедленно домой.
Por favor vaya a casa inmediatamente
Идите обое домой.
¿ Por qué no os vais a casa?
Идите готовить к себе домой!
¡ Id a cocinar a vuestra cocina!
Идите-ка домой сейчас же!
¡ Vamos a casa!
Рой, иди домой... идите.
Roy, vuelve a tu casa. Vamos.
- Идите домой.
- Ve a casa, Val. - ¿ Es eso cierto?
Идите домой.
Vuelva a casa.
Хватит, идите играть домой.
Basta, vayan a casa a jugar.
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите быстрее 24
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите быстрее 24
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите со мной 99
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите все сюда 53
идите наверх 60
идите к нам 40
идите с нами 25
идите к нему 24
идите уже 46
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите все сюда 53
идите наверх 60
идите к нам 40
идите с нами 25
идите к нему 24
идите уже 46