Идите к нему tradutor Espanhol
31 parallel translation
Милые мои, идите к нему.
Buenos hombres, venid con él.
Идите к нему, миссис Брисби.
Ve con el búho entonces, Sra. Brisby.
Идите к нему и скажите, что кто-то подслушивает его разговоры.
Vaya a ver a ese hombre... y dígale que alguien escucha sus llamadas.
Идите к нему.
Mírenlo... allí.
Идите к нему.
Id, mi señora.
Он отправил к нам посланника, чтобы мы поняли. Идите к Нему, помолитесь.
ÉI nos envió a un mensajero para que lo comprendiéramos, acuda a ÉI, rece, inténtelo.
Идите к нему.
Ve con él
- Все нормально, идите к нему.
Bueno, vamos.
Идите и скажите ему, что Вильгельмина Слэйтер здесь. Идите к нему!
Vaya con él y digale que Wilhelmina Slater está aquí por él. ¡ Vaya por él!
Кадзама! Идите к нему от нашего имени!
Decidle lo que ocurre.
Идите к нему.
Ve con él.
Милые мои, идите к нему.
Mis dulces amigos, venid a verle.
- идите к нему!
- Ve a por Dawson.
Ваш сосед, Джеймс Монро, вы должны принять меры для защиты вашей жены, идите к нему домой.
Su vecino, James Monroe, tiene que llevarse al equipo que protege a su mujer e ir a su casa.
Скотт, идите к нему.
Scott, empieza a caminar.
" Идите к нему.
" Vayan por él.
Ради Бога, идите к нему!
¡ Por el amor de Dios, id a por él!
Ради Бога, идите к нему.
Por el amor de Dios, id a por él.
Идите к нему! Серьезно?
¡ Ve ahí ahora! ¿ En serio?
Идите к нему.
Caminad hacia él.
Идите к нему.
Ve hacia él.
- Хорошо, идите к нему и убирайтесь с Ахерона.
- Muy bien, vayan por ella y salgan de la Acheron.
И если вам нужна помощь, девушка к нему и идите.
Si quiere ayuda, joven dama,... pídasela a él.
К нему идите, только поторопитесь.
Vayan a su casa, sólo que deben apurarse.
Ну, тогда к нему и идите.
Entonces vaya con él.
Идите к нему.
Habla con él.
Идите к нему.
OK, ve
Идите к нему, побудьте с ним.
Vaya a estar a su lado.
Он просил вас присоединиться к нему, так что идите.
Pidió que ustedes dos lo ayuden cuando terminemos aquí. Entonces ya saben.
Если у вас есть претензии к моему деду, господин Калина, идите с этим прямо к нему, а не ко мне, хорошо?
Si tienes un problema con mi abuelo, te sugiero que lo arregles con él y a mí déjame fuera de ello, ¿ de acuerdo?
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите ко мне 79
идите к нам 40
идите к ней 16
идите к себе 18
идите к папочке 18
к нему 87
к нему домой 16
немудрено 39
идите к чёрту 68
идите ко мне 79
идите к нам 40
идите к ней 16
идите к себе 18
идите к папочке 18
к нему 87
к нему домой 16
немудрено 39
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите вперёд 31
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите быстрее 24
идите домой 407
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите со мной 99
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите все сюда 53
идите домой 407
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите со мной 99
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите все сюда 53