Изменение tradutor Espanhol
856 parallel translation
Неожиданное изменение, благотворное и фатальное.
Un cambio inesperado, tan feliz como fatal al mismo tiempo.
За все время своей работы я ни разу не видел такой быстрой реакции на изменение политики.
Jamás en toda mi carrera he visto tal inmediata reacción. Todo por un truco de comercio.
Мы хотели поехать куда-нибудь этим летом, а потом это... Внезапное изменение планов случилось...
Habíamos pensado ir a algún sitio este verano pero de pronto vino un cambio de orden.
Думаю, я бы убедил их согласиться на это изменение, если бы мог просто сесть и поговорить с ними. - Как ты собираешься это сделать?
Quizá pueda conseguir que acepten el cambio de ruta si me siento a hablar con ellos un rato.
Любое изменение этих правил может производиться только мной лично.
Cualquier variación en estas órdenes... debe venir de mí personalmente.
Я повторяю, что я никогда не давал приказов об изменение порядка!
Te repito que yo nunca di esa orden.
Возможно больше, для желающих увидеть изменение будущего.
Tengo tantas razones como vosotros. Tal vez más, por querer ver cambiado el futuro.
Возможно, постоянное изменение вещества в другие формы жизни означает душу и может жить самостоятельно и давать смысл этому изменению.
Quizá el cambio permanente de la materia en otras formas de vida es... el alma, y puede existir por sí misma... y dar sentido a este cambio.
- 3-е изменение моего концерта.
No hallé el tercer movimiento de mi concierto.
Изменение графика.
Reprográmelo.
Кто-то случайно или намеренно внес изменение в программу и, следовательно, в банк памяти компьютера.
Alguien, accidentalmente o a propósito alteró el programa y también el banco de memoria de la computadora.
Задано незапланированное изменение курса, сэр. Исправьте.
Se ha fijado un cambio de rumbo no previsto.
Почти любое изменение, было бы улучшением.
Claro que cualquier cambio sería una notable mejoría.
Изменение времени, возможны колебания радиации, и центр всего это - в регионе, который вы патрулируете.
Distorsión de tiempo y variaciones de radiación centralizados en el área que ustedes patrullan.
Но если транквилизатор не сработал, что абсолютно исключено, то значит произошло радикальное изменение нашего мышления.
Pero si el tranquilizante no funciona, lo que es claramente imposible entonces debe haber una alteración radical de nuestra forma de pensar.
Он выполнил изменение курса и несколько простых поворотов.
Lo que hizo fue realizar los cambios de rumbo solicitados y algunos virajes.
За это изменение – 99.
- Y un hombre grande y fuerte como ese!
Капитан, изменение в скорости.
Capitán, se registró un cambio en la velocidad.
Капитан, регистрирую изменение в скорости.
Capitán, se registró un cambio en la velocidad.
— ейчас, последний раз, когда € могу говорить свободно, без того, что олосс анализировал бы каждое мое слово, каждый слог изменение интонации.
Esta es la última vez... que yo pueda decirles algo sin que Coloso lo analice... cada palabra, cada sílaba, cada inflexión.
Думай : изменение.
Pensar : transformación.
- Изменение программы?
- ¿ Un cambio en el programa?
Изменение графика.
Reprográmalo.
- Изменение плана.
- Cambio de planes, viejo amigo.
Древняя Греция была тем редким государством, где власть и её изменение обсуждалась и понималась - как демократия господ.
Grecia fue ese momento en el que el poder y su transformación se discuten y se comprenden, la democracia de los amos de la sociedad.
- Нет, было небольшое изменение плана.
Esto no es la baliza. - Hay un ligero cambio de planes.
Будет небольшое изменение.
Va a haber un pequeño cambio.
Небольшое изменение никому не повредит.
Un poquito de cambio no hace mal, ¿ no?
Поднимите руки все, кто за изменение распорядка.
Quién está a favor de cambiar el horario, alce la mano.
Вы достигли точки, когда ваши ткани настолько чудовищно трансформировались, что следующее метаболическое изменение может стать заключительным.
Ha alcanzado el punto en el que sus tejidos y los del monstruo se han hibridado y el siguiente cambio metabólico puede ser el último.
Но у них ведь огромное физиологическое изменение.
Bueno, están sufriendo enormes cambios fisiológicos.
Они могут контролировать малейшее изменение температуры, давления...
Pueden controlar el más mínimo cambio en la temperatura, vibración, presión...
Изменение курса в рандеву со звёздным лайнером Rising Star.
Cambiando el curso para encontrarnos con el Rising Star.
- Изменение направления вектора.
- Alterando vectores... ya.
Но если она единственная, кто знает тайну, и если это знание ей привили, оно могло повлиять на нее, изменив, но это изменение можно обнаружить только путем тщательного анализа.
Pero si ella es la única que conoce el secreto,... y el conocimiento es implantado, entonces debe de haberle afectado a ella,... la hizo diferente de alguna ligera manera que sólo podría presentarse en un análisis.
Как гироскопы в автоматическом управлении самолетом, они позволяют мухе знать о положении ее тела и обнаружить изменение курса полета.
Y estamos muy seguros de que se trataba de esto... porque hoy en día siguen con vida criaturas similares.... y viven a solamente 40 millas de distancia de aquí, en el mar.
Но они не могли предвидеть изменение климата и отсутствие дождей.
Pero no pudieron predecir el cambio de clima y la falta de lluvia.
Если бы всё сложилось немного по-другому, скажем, произошло бы небольшое изменение климата, или новая мутация, или случайная гибель другого скромного организма, вся будущая история жизни оказалась бы совсем другой.
Si algo hubiera sido distinto un cambio climático, una nueva mutación o la muerte accidental de un modesto organismo la historia futura de la vida podría haber sido distinta.
Мутация - это изменение нуклеотида, ошибка в записи генетической инструкции.
La mutación es un cambio en un nucleótido un error en las instrucciones genéticas.
Когда объект движется мимо нас, мы слышим изменение тона.
Cuando ese objeto pasa frente a nosotros sentimos un cambio de tono.
Но если вы стоите у дороги, когда поезд проходит мимо, вы услышите знакомое изменение тона :
Pero si está junto a la vía, cuando el tren pasa escuchará ese cambio de tono familiar :
Некоторые думают, что происходит спонтанное изменение законов природы, что физика и химия нашей Вселенной - это всего-навсего одно из бесконечного разнообразия возможных сочетаний законов природы.
Algunos creen que las leyes de la naturaleza se reorganizan al azar que la física y química de este universo representan sólo un tipo en un rango infinito de leyes naturales posibles.
Такое использование и изменение старых систем для новых целей очень напоминает модель биологической эволюции.
El uso y reestructuración de sistemas previos para nuevos fines se parece mucho al patrón de la evolución biológica.
— Теперь меня точно стошнит! — Зато хоть какое-то изменение в цвете.
Adelante, nos vendría bien algo de color aquí.
Изменение его природы приведет к его неисправности.
Cambiaría su naturaleza, provocaría un mal funcionamiento.
Изменение курса на шестьдесят градусов.
" Rumbo principal : 60 grados.
Изменение в приказе.
Cambio de órdenes.
Законы природы. Любое изменение в эволюции органической жизненной системы приводит к ее гибели.
Las verdades de la vida son que alterar la evolución de un sistema orgánico es fatal.
Изменение курса готово.
Curso cambiado.
Единственное изменение заключается в том, что ты можешь пойти и опустить лицо в навоз. А потом пойти за нами на приличном расстоянии.
El único cambio es que vas a ir a untarte la cara con estiércol y a seguirme a cierta distancia durante el viaje.
Позиционное изменение.
- Un cambio posicional.
изменение климата 17
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменится 32
измены 17
изменения 72
изменилась 64
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменится 32
измены 17
изменения 72
изменилась 64