Как себя чувствуешь tradutor Espanhol
2,710 parallel translation
- Ну и как себя чувствуешь?
- ¿ Cómo está yendo?
Как себя чувствуешь?
¿ Cómo te encuentras?
- Как себя чувствуешь?
- Sí. - ¿ Cómo te encuentras?
Как себя чувствуешь?
¿ Cómo te sientes?
Как себя чувствуешь?
¿ Estás bien?
Как себя чувствуешь?
- ¿ Qué tal estás?
Привет, Кенни. Как себя чувствуешь?
Hola, Kenny. ¿ Cómo te encuentras?
Как себя чувствуешь?
¿ Cómo se siente?
Кенни, как себя чувствуешь?
Kenny, ¿ cómo te encuentras?
И как ты себя чувствуешь?
Y, ¿ cómo te sientes con eso?
Окей, ус... - успокойся. Как ты себя чувствуешь?
Calma, calma. ¿ Cómo te encuentras?
Как ты себя чувствуешь?
¿ Cómo te sientes?
- Как ты себя чувствуешь?
- ¿ Cómo te sientes?
- Как ты себя чувствуешь?
- Realmente, ¿ Cómo estás?
Хло, как ты себя чувствуешь в первый день после каникул?
¿ Cómo te sientes el primer día de vuelta, Chlo?
Я знаю, как ты должно быть себя чувствуешь прямо сейчас, но позволь мне сказать тебе, на правах того, кто проигрывал бесчисленное множество раз до того, как я выиграла в первый раз : время на твоей стороне.
Sé cómo te debes estar sintiendo ahora, pero déjame decirte, como alguien que perdió un gran número de veces antes de ganar, que el tiempo está de tu parte.
Энди, как такой несовершенный человек показал такую совершенную игру. Как ты себя чувствуешь?
Andy, el hombre imperfecto hizo la jugada perfecta.
Но ты чувствуешь себя как дерьмо, разбившее сердце Оуэну, и ты не уверена, как ты будешь двигаться дальше?
¿ Pero te sientes como una mierda por romperle el corazón a Owen, y no estás segura de cómo vas a continuar?
Мама, как ты себя чувствуешь?
Madre, ¿ cómo estás?
Как ты себя чувствуешь?
¿ Cómo te encuentras?
Как ты себя чувствуешь, Уолтер?
¿ Cómo te sientes, Walter?
Я знаю как сильно это ранит, чувствуешь себя так паршиво.
Sé que duele mucho, sentirse atascado.
Как ты себя чувствуешь?
Sí, ¿ cómo te sientes?
Я просто... Я не хочу, чтобы мы начинали нашу новую жизнь в месте, где чувствуешь себя запертым, как в тюрьме.
Es que... no quiero que empecemos nuestra nueva vida en un lugar que parece como que estamos encerrados en una prisión.
Как ты себя чувствуешь сейчас?
¿ Ahora cómo te sientes?
Вот ты где. Как ты себя чувствуешь?
Aquí estás. ¿ Qué tal te encuentras?
Как ты себя чувствуешь?
¿ Cómo te sientes al respeto?
И как ты себя чувствуешь?
- ¿ Y cómo está usted?
Скажи мне, как ты на самом деле себя чувствуешь?
Entonces, dime, ¿ cómo lo estás llevando en realidad?
Нолан, я знаю как ты себя чувствуешь.
Nolan, sé cómo te sientes.
Как ты себя чувствуешь?
¿ Cómo estás?
Я звоню, чтобы узнать как ты себя чувствуешь?
Estoy llamando para ver cómo estás.
Просто она сказала нам, что у нее ты чувствуешь себя как дома, когда она зашла, чтоб продать все твои вещи на нашей распродаже.
Pero nos contó que te estás acomodando demasiado cuando vino a que vendiéramos todas tus cosas en nuestro mercadillo.
Перехлёст и прямо в * баные камни, я вас умоляю... – Как чувствуешь себя?
La rienda se enredó y caí sobre las rocas.
Как давно ты себя так чувствуешь?
¿ Cuánto hace que te encuentras así?
Как ты себя чувствуешь?
- ¿ Cómo te encuentras?
И как ты себя чувствуешь по поводу всего этого?
¿ Cómo lo llevas?
- Как ты себя чувствуешь?
- ¿ Cómo te sentís?
- И как ты себя сейчас чувствуешь?
- ¿ Cómo te sentís?
Как ты себя чувствуешь, только честно?
¿ Cómo te sientes, sinceramente?
За все это время тебя кто-нибудь спрашивал тебя, как ты себя чувствуешь?
En todo este tiempo, ¿ te ha preguntado alguien cómo te sientes?
Как ты себя чувствуешь, Уэндел?
¿ Cómo te sientes, Wendel?
Как ты себя чувствуешь?
Hola, ¿ cómo te encuentras?
Энтони, как ты себя чувствуешь сегодня?
Anthony, como te sientes esta noche?
Как ты себя чувствуешь... после пирога?
¿ Cómo te hizo sentir el pastel de pollo?
Ну, как чувствуешь себя, чемпион?
¿ Cómo te sientes, campeón?
Ты чувствуешь себя в Манхэттене, как утка на воде.
Estás en Manhattan como pez en el agua.
Слушай, как ты себя чувствуешь?
Oye. ¿ Cómo te va? ¿ Estás bien?
Как сегодня себя чувствуешь?
¿ Cómo te sientes hoy?
И если ты сказала другим людям как ты себя чувствуешь, тогда тебе нужно рассказать Джеку жо того, как один из этих людей расскажет ему.
Y si le has dicho a otras cómo te sientes, entonces tienes que decirle Jack antes de que alguna de esas personas le diga.
Ты как себя чувствуешь?
¿ Todo bien, compañero?
как себя вести 100
как себя чувствуете 120
чувствуешь разницу 26
чувствуешь себя лучше 106
чувствуешь запах 78
чувствуешь 563
чувствуешь это 60
чувствуешь что 38
чувствуешь себя хорошо 25
как спалось 188
как себя чувствуете 120
чувствуешь разницу 26
чувствуешь себя лучше 106
чувствуешь запах 78
чувствуешь 563
чувствуешь это 60
чувствуешь что 38
чувствуешь себя хорошо 25
как спалось 188
как скажешь 1845
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сказать по 18
как сильно я тебя люблю 85
как сука 23
как семья 249
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сказать по 18
как сильно я тебя люблю 85
как сука 23
как семья 249
как сильно 100
как сказать 473
как сестра 39
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как сумасшедший 92
как скоро 74
как сказать 473
как сестра 39
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как сумасшедший 92
как скоро 74
как сильно я люблю тебя 41
как смешно 158
как с другом 17
как слышно 174
как страшно 90
как с дерьмом 32
как сможешь 121
как смешно 158
как с другом 17
как слышно 174
как страшно 90
как с дерьмом 32
как сможешь 121