Какая работа tradutor Espanhol
281 parallel translation
У нас есть кое-какая работа.
Tenemos un poco de trabajo aquí.
Завтрашним утром у меня кое-какая работа.
Mañana a la mañana entrego un trabajo
- Какая работа в "Риджфильдсе", Филипп?
- O.k. ¿ Qué trabajo en Ridgefields, Philip?
Какая работа и сколько зарплата?
¿ Qué empleo y cuánto?
У меня есть сегодня кое-какая работа, тебе будет скучно.
Tengo trabajo, ¿ no te aburrirás?
Ты же знаешь, какая работа у папы.
Tu sabes como es el trabajo de tu padre.
- Какая работа?
¿ Qué trabajo?
Смотря какая работа.
Depende que trabajo...
Какая работа, чтобы изменить и накормить ее!
Qué triunfo cambiarla y darle de comer.
Какая работа идеальна?
¿ Qué trabajo es perfecto?
У меня ещё есть кое-какая работа.
Aún tengo trabajo que hacer.
Кто знает, может и вам какая работа подвернется. Может я чем помогу.
Nunca se sabe, puede que surja algo para vosotros.
Вы работаете на подряде или так, кое-какая работа по дому?
¿ Eres contratista o haces trabajo en tu casa?
- Какая работа?
¿ Que clase de trabajo?
Есть ли там какая-нибудь приличная работа для меня?
Busco trabajo.
Там не найдётся какая-нибудь работа для меня?
¿ No hay un trabajo para mí?
А какая-нибудь работа тут имеется?
¿ Hay trabajo por aquí?
Отец сказал мне, что он слышал, будто у тебя какая-то работа, связанная со строительством.
Papá me dijo que estabas en la construcción.
- Для нас найдется какая-нибудь работа?
- ¿ Hay trabajo para nosotros?
Есть ли у вас для меня какая-нибудь работа?
¿ Tiene trabajo para mí?
Если у тебя есть какая-то работа по дому например, покраска или подрезка деревьев, я могу приходить по воскресениям...
Si necesita que corte leña o pinte su casa, puedo ir los domingos.
Представляю, какая получилась бы работа.
Imagino el trabajo que harás.
Я... уберусь в вашем доме, сделаю свою работу, и буду забыт, пока у вас не появится новая работа, какая бы ни была.
limpiaré su casa, haré mi trabajo y me iré. Yo... Seré olvidado antes de que se dé cuenta.
А какая у него работа.
¿ A qué se dedica?
- Зато работа какая у вас!
- Y tenéis un buen trabajo.
Мне работа нужна, всё равно, какая.
No tengo trabajo. Aceptaría cualquier cosa.
Какая это работа?
¿ Qué hacía?
Какая-нибудь подработка на 70-75 рупий. Любая работа.
Algo a media jornada, por 70 o 75 rupias.
Мама-сан сказала мне, что работа там тяжелая. И что все зависит от того, какая у меня фигура.
Mi madre me dijo que era un trabajo bastante duro... y que todo depende de mi tipo.
Какая-нибудь работа для меня в Вашем новом фильме?
Hay trabajo para mí en su nuevo film?
Работа такая. - Видишь, какая я молодец.
Tengo las manos muy hábiles, gracias a mi trabajo.
- А какая у него до этого была работа?
¿ Qué hacía antes?
- Какая простая ремонтная работа.
- Tan simple como un pequeño arreglo.
А какая у тебя работа?
¿ Qué negocio tienes?
У вас есть для меня какая-нибудь работа?
¿ Tiene algún trabajo nuevo para mí?
А работа какая-нибудь тут есть?
¿ Hay algún empleo por aquí?
Моя работа... То есть, я вижу жизнь такой, какая она есть, без прикрас.
En mi trabajo... ves las cosas como son.
Только посмотри какая тонкая работа.
Mira la artesanía. Si.
Гомер просил извинить его, но на станции была какая-то важная работа.
Homero envía sus disculpas pero, um había un trabajo importante en la planta del que solo el podía encargarse.
Какая еще работа, и каким делом ты занимаешься уже две недели подряд?
Tonterias! ¿ Qué caso puede ocuparte durante semanas?
Какая работа?
¿ Qué trabajo?
Спайдер, мне нужна какая-то работа.
Spider, necesito encontrar trabajo.
Какая волнующая работа.
Interesante trabajo.
- Зато у меня хоть какая-то работа есть. - Да.
Por lo menos tengo un trabajo, ¿ no es así?
Какая перкрасная работа.
¡ Qué hermosa cruz!
Какая утонченная работа.
Jack, es un trabajo exquisito.
Какая у тебя была работа?
¿ Cuál fue tu trabajo?
Какая-никакая, а работа.
Ya has encontrado trabajo.
А ты работаешь? .. Какая дурацкая работа!
¡ Qué curre de imbéciles!
Какая у тебя работа? Работа?
Tu trabajo. ¿ Tu trabajo?
Какая клёвая работа!
Qué genial.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работают 108
работайте 133
работали 36
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40
работайте 133
работали 36
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40