English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кто за этим стоит

Кто за этим стоит tradutor Espanhol

439 parallel translation
Кто за этим стоит?
¿ Sabe quién es esa persona?
Мне никто не говорил, что здесь будут толпится оравы головорезов, и мне всё равно кто за этим стоит.
Nadie me dijo que habría un panda de criminales poniendo dificultades. Y me da igual quién esté detrás de todo esto.
Как вы думаете, кто за этим стоит, Доктор?
¿ Quién empezó todo esto, ¿ cree usted, doctor?
Кто за этим стоит?
Pero, ¿ quién está detrás?
Я хочу знать, кто за этим стоит, кто дергает за веревочки!
Quisiera saber quién está detrás de ellos. Quisiera saber quién maneja las cuerdas.
Ну что : вы знаете, кто за этим стоит?
Entonces, ¿ sabe quién está detrás de todo eso?
Я хочу знать, кто за этим стоит.
Quiero saber quién es el responsable.
Кто за этим стоит?
¿ Quién está detrás de todo esto?
Нет. Пока мы не узнаем, кто за этим стоит, лучше держать Лондо от этого подальше.
Hasta que sepamos qué lado está involucrado es mejor mantener a Londo fuera de esto.
- Кто за этим стоит?
- ¿ Quién está detrás de esto?
Но я догадываюсь, кто за этим стоит, и...
Pero tengo una idea de quién estaba detrás y... Ya no digo más.
Согласно нашим данным, сегодня будет доставлена самая крупная партия экстази в истории... и мы скоро выясним, кто за этим стоит.
Hoy llegará un cargamento enorme de éxtasis y queremos saber quién lo trajo.
Надо узнать, кто за этим стоит.
La pregunta es quién está detrás.
Кто за этим стоит?
Su financiación...
Найдите того, кто за этим стоит.
- Yo no canto, ¿ está bien? ¿ Saben qué?
Кто за этим стоит?
Averigua quién está detrás.
Кто за этим стоит?
¿ Quién está detrás de esto?
Мы же все знаем, кто за этим стоит, да? Это она сделала!
Sabemos quien está detrás de ésto, quien lo hizo
Скажи им, кто стоит за этим.
¿ Quién lo planeó?
Я признаю, что всё немного беспорядочно, но похоже имеется какой-то шаблон, и этот шаблон подсказывает мне, что за всем этим стоит кто-то.
Admito que todo es algo caótico, pero parece seguir... una especie de patrón. Y ese patrón me sugiere que detrás de todo esto hay un... cerebro con un propósito.
" то доказывает, что кто-то другой стоит за всем этим!
Demuestra que hay alguien más implicado.
Или вы один из тех, кто действительно стоит за всем этим?
¿ De verdad? ¿ O eres cómplice de la gente que está realmente detrás de esto?
Ты знаешь, кто за всем этим стоит?
Usted sabe quién está en el fondo de todo esto?
Мы узнали, кто стоит за всем этим - Мастер.
Hemos descubierto quien está detrás de todo esto, el Amo.
Это просто чьи-то проделки, и я найду кто за всем этим стоит, даже если мне придется перевернуть тут все верх дном!
Es sólo una treta y descubriré quien está detrás. No importa si tengo que revisar todo el apartamento.
Мой сын не сможет принять подобное предложение, каким бы щедрым оно не было... -... пока не узнает, кто стоит за этим.
Mi hijo no puede aceptar tal oferta, por muy generosa que sea sin saber quien está detrás.
Нельзя ожидать, что будет арестован тот, кто на самом деле стоит за этим.
Es imposible esperar que quien sea que esté realmente detrás de esto sea arrestado.
Скажи мне, кто стоит за всем этим?
Dime quién está detrás de esto.
Один из этих секретов, содержит информацию о том кто стоит за этим делом?
¿ Alguno de esos secretos incluye quién está detrás de todo esto?
Кто стоит за этим, Нолан?
¿ Quién está detrás, Nolan?
Это был не несчастный случай, и этот человек знает, кто стоит за этим.
Fue un accidente deliberado. Este hombre conoce al responsable.
Кто за всем этим стоит?
¿ Quién está detrás de todo?
Скажи ему, кто стоит за всем этим, Охотник.
Dile quién está detrás de todo esto, Cazadora.
Кто за всем этим стоит?
¡ Dímelo tú!
Выясните, кто за всем этим стоит.
Encontrar qué le seguía.
Если у него была информация о нападениях, он мог выболтать это не зная, что выдает информацию тем, кто стоит за всем этим.
Si tenía información de los ataques pudo mencionarla sin saber que se la estaba dando a las personas responsables de todo este asunto.
я искала вас, чтобь сказать, € знаю, кто за всем этим стоит.
Te buscaba para decirte quién está detrás de esto. ¿ Es quien sospecho?
- Кто стоит за этим? - А ты как думаешь?
- ¿ Quién está detrás de esto, Stan?
Я здесь только ради того, чтобы показать вам это и спросить : не знаете ли вы, кто стоит за этим?
Estoy aquí para, basándome en lo que te he mostrado, preguntarte si sabes quién está detrás de todo esto.
У нас есть версия по поводу того, кто за всем этим стоит.
Hemos recibido un soplo sobre quién puede estar detrás de eso.
Кажется, вы очень уверены, что за этим стоит кто-то из команды.
Parece terriblemente convencido que uno de mi tripulación está detrás de esto.
Кто, по вашему мнению, стоит за этим нападением?
¿ Saben quién planeó este ataque?
Я так думаю, что кто-то за этим стоит.
Creo que hay alguien detrás.
Найдите того, кто за этим стоит.
¡ Sr. Fitch!
Но за этим стоит кто-то ещё. Кто-то из властей.
Pero hay alguien mas detrás del indulto.
- Они знают, кто стоит за этим?
¿ Saben quién está detrás de esto?
Кто-то определённо стоит за этим.
Alguien deve estar detrás de todo esto *, pero ¿ Quién? * Pulling the Strings :
Может тот, кто стоит за этим стеклом?
Quizás quien sea tras ese cristal.
Боюсь, что кто-то действительно стоит за всем этим.
Me temo que alguien está haciendo eso.
Тот, кто за всем этим стоит, имеет большие связи.
El que está detrás de esto tiene conexiones en la Policía.
Пока мы не выясним, кто стоит за этим, я побуду с вами, ребята.
Hasta que sepamos quien está detrás de esto, los tendré en observación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]