Кто тут tradutor Espanhol
3,341 parallel translation
Кто тут?
¿ Quién llegó?
Кое-кто тут выпущен под честное слово.
Porque uno de nosotros está en libertad condicional.
Кто тут дрочит больше всех?
¿ Quién se pajea más aquí?
- Мы спали на матах для борьбы. Да, да, помню. Помнишь, как все перемешались, девочки и мальчики были кто тут, кто там?
- si con el resto de la clase y todos se mezclaron, chicas y chicos y todos merodeando?
Кто тут самый крутой?
¿ A quién hay que conocer?
Кто тут самый крутой?
¿ Quién es el hombre al que hay que conocer?
кто тут у вас за главного?
¡ Hey! Envíen a su jefe.
А это кто тут у нас прям из парикмахерской?
¿ Vienes de la barberia?
Кто тут...
¿ Quién...?
Покажи-ка этой проклятой боли, кто тут главный.
¡ Muestra al dolor quien es el jefe!
Кто тут у нас большой мальчик?
Mira, ¿ quién es un chico grande ahora?
Тогда посмотрим, кто тут храбрый.
Veremos quién es el valiente entonces, ¿ eh?
Ты знаешь кого-то, кто тут работает?
¿ Y conoces a alguien que trabaje aquí?
А теперь кто тут представление разыгрывает?
¿ Ahora quién está actuando?
Нам нужно победить и показать, кто тут главный.
Tenemos que ganar y enseñarles quién manda.
Посмотрите, кто тут.
- Mira quién es.
Глядите-ка, кто у нас тут : жена и любовница.
Miren a quién tenemos aquí : a la esposa y a la amante.
Простите, не знал, что тут кто-то есть. Фил, это мама Кэт, миссис Коннорс.
Phil, esta es la mamá de Kat, Sra. Connors.
Так-так, кто у нас тут?
¿ Qué tenemos aquí?
Я могу доказать, что кто-то тут обманывает.
Puedo demostrarle que alguien le está tomando el pelo.
- Тут кто-то ночевал.
- Alguien durmió aquí.
Вы знаете, вы не одна тут такая, кто знает, каково это, в конце-то концов.
¿ Sabe? No es la única que vive al límite.
Тут кто-нибудь говорит по-арабски?
¿ Alguien habla árabe?
Тут хоть кто-то печётся о правде, кроме меня?
¿ A alguien además de mí le interesa la verdad?
Кто вас представляет тут?
- ¿ Tienes algo mejor? - No.
В сторону! * Кто тут главный? * ( фр )
Quítese de en medio.
Тут никого нет, кроме курильщиков опиума, сумасшедших и тех, кто решил, что им кондом не нужен.
Ahí no hay más que adictos al opio lunáticos y hombres que se creen demasiado buenos para usar condón.
я тут единственный, кто знает ћород € на.
El único aquí que conoce a Morodian soy yo.
Есть тут кто?
¿ Hola?
Если кто-то другой попробует это сделать, охрана тут же об этом узнает.
Si alguien más lo intenta, se avisa a seguridad automáticamente.
Да, тут кто-то в шкафу прячется.
Sí. Creo que hay gente escondida en el armario.
Кое-кто хочет знать, что тут происходит.
A alguien que quiere saber qué diablos sucede.
Тут кто-то есть?
¿ Hay alguien ahí?
Кто-то ведь должен мне помочь тут руководить.
Alguien tiene que ayudarme a dirigir las cosas.
Начал продавать данные тем, кто больше заплатит. Как будто у нас тут аукционный дом.
Empezó a vender información al mejor postor como si fuera una casa de subastas o algo así.
Так, это, блядь, кто такой, и какого чёрта я тут забыл?
Bien, ¿ quién carajos es él y qué demonios hago aquí?
Тот, кто пытается убить Эли все еще где-то тут.
Quienquiera que intentara matar a Ali sigue todavía por aquí.
Тут кое-кто хочет тебя увидеть.
Alguien más quiere verte.
Тут ещё кто-то есть?
- ¿ Quién más está aquí?
Есть тут кто?
¿ Hay alguien ahí?
Те, кто был тут до нас оставили едкий запах.
Los que estuvieron antes en esta casa han dejado un rastro de lo más vaporoso.
Кажется у нас тут на руках... кто-то очень робкий.
Parece que tenemos un tímido entre manos.
Кто тебя послал шнырять тут и вынюхивать?
¿ Quién te mando a venir danzando asi por aqui?
Ну, кто у нас тут?
¿ Qué tenemos aquí?
Тут уже кое-кто этому учится, я!
Ya tiene a alguien que ha aprendido todo eso, ¡ este tío!
Может мне кто-нибудь объяснить, какого чёрта тут происходит?
¿ Puede alguien decirme qué demonios está pasando?
Я тут подумала вдруг ты знаешь, кто пустил их в оборот?
Estaba preguntándome si conocías a quien los puso en circulación.
И тут меня осенило, что кто-то другой получает похвалу за мою работу.
Me di cuenta de que alguien se estaba llevando todo el mérito por mi trabajo.
Тут кое-кто хочет увидеть вас, Шериф.
Alguien quiere verlo, alguacil.
Миссис Гринвальт, У меня тут кое-то, кто желает видеть вас.
Sra. Greenawalt, tengo a alguien aquí que quiere verle.
Кто-нибудь ещё тут думает, что мне стоит слегка ошибиться и позволить этому ублюдку истечь кровью на столе?
¿ Alguien más piensa que debería tener un pequeño resbalón y dejar que este cabrón se desangre en la mesa?
кто тут у нас 99
кто тут главный 94
кто тут босс 18
тут все 47
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
кто тут главный 94
кто тут босс 18
тут все 47
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут никого нет 96
тут ещё один 16
тут ты прав 77
тут ты права 22
тутси 52
тут есть 43
тут пусто 50
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут ещё один 16
тут ты прав 77
тут ты права 22
тутси 52
тут есть 43
тут пусто 50
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут какой 77
тут говорится 138
тут написано 427
тут жарко 38
тут холодно 60
тут ничего не поделаешь 50
тут кто 207
тут никого 26
тут мило 44
тут где 84
тут говорится 138
тут написано 427
тут жарко 38
тут холодно 60
тут ничего не поделаешь 50
тут кто 207
тут никого 26
тут мило 44
тут где 84