Тут недалеко tradutor Espanhol
144 parallel translation
Если кому-то из пассажиров нужно место для ночлега,.. .. то тут недалеко Вы найдете стоянку для ночёвки.
Si los pasajeros quieren un lugar donde dormir, encontrarán un motel aquí cerca.
Пойдем, тут недалеко.
Ven, ya no falta mucho.
Тут недалеко, улица Чехова.
Aquí cerca, en la calle Chejov.
Нет, это сестра мне сама дала... Она живет тут недалеко...
Es que, me la dio una hermana... vive por aquí.
Тут недалеко есть французский ресторан.
Hay un restaurante francés cerca de aqui.
Тут недалеко старуха продаёт землю.
La dueña de esta tierra, situada a 3 millas de aquí, es una mujer mayor.
Тут недалеко ужасная авария произошла!
¡ Ha habido un accidente terrible!
Тут недалеко есть кафе.
Hay un café por aquí.
Тут недалеко,
No queda lejos.
Тут недалеко цветник был, а Дикобраз его вытоптал.
Había un manto de flores por aquí, pero Puercoespín lo pisoteó.
О, тут недалеко.
Oh, alrededor.
Я живу там, тут недалеко.
La verdad es que... sí... de donde los molinos...
Я был тут недалеко.
Estaba cerca de aquí.
- Тут недалеко. - Где Бентон?
- Está a dos calles de aquí.
Тут недалеко живут мои друзья.
Tengo amigos que viven cerca de aquí.
Я не удивляюсь. На велике проедусь, тут недалеко.
Voy en bicicleta, y además el camino está cerca.
Тут недалеко есть одно заведение.
Hay una residencia al final de la calle.
По-моему, тут недалеко больница для душевнобольных.
Creo que hay un manicomio cerca.
Так как я живут тут недалеко,.. ... то жандармы или пожарники приезжают за мной.
Como vivo cerca, los gendarmes o los bomberos siempre vienen a buscarme a mí.
Я только что видел как двое занимаются сексом в машине тут недалеко!
¡ Allí fuera hay dos personas fornicando en el auto!
Я просто задумался немного... А теперь вспомнил... Тут недалеко есть молодёжная забегаловка.
Estaba un poco alejado, pero justo recordé que había un asilo barato para estudiantes aquí cerca.
- Мимо проезжала - мамин ортопед тут недалеко.
Estaba en el vecindario. El médico de mi madre vive por aquí.
Тут недалеко.
No está muy lejos.
Тут недалеко до того дома...
No debe estar más lejos de esa casa.
Он работает тут недалеко.
Trabaja aquí al lado.
Мне всего ли в лавку Чарли, тут недалеко...
estoy yendo a lo de Cesari.
Этот ресторан где-то тут недалеко?
Esta tienda debe estar por aquí cerca, ¿ cierto?
Знаю я тут недалеко одну ясновидящую румыночку.
Conozco a alguien, una rumana que es clarividente.
У меня встреча с генералом Педерцоли, тут недалеко, в развалинах храма.
Tengo un encuentro con el General Pederzoli en un templo de por aquí.
О тех, про которые бумагу выпустили тут недалеко.
¿ Como los que escribieron en esta calle?
Тут недалеко моя Маруха живет!
¡ No está lejos de aquí, allí vive mi Marusha!
Я видела тут бар недалеко.
Por ahí.
- Тут недалеко, потерпят.
- No irán muy lejos, aguantarán.
Моя машина тут, недалеко.
- Tengo el coche ahí.
- Да тут, недалеко.
- Uno local.
Знаю я тут один склад недалеко.
Sé donde hay un almacén. Está cerca.
Тут совсем недалеко.
No estamos lejos.
Тут уже недалеко.
Ya es suficiente.
- Нет, я тут недалеко живу.
Vivo aquí al lado.
- Мы тут у берега, недалеко.
- No iremos lejos.
Тут, недалеко. Ждет ответа. Угодно будет вам его принять?
Espera saber si le admitís.
Тут ведьма недалеко от моей кровати.
Hay una bruja a los pies de mi cama.
Тут есть недалеко парк.
Hay un lugar en el parque.
Да тут, недалеко.
Por ahí.
Недалеко, тут рядом
No es lejos.
- Тут, недалеко.
- En esta calle.
Недалеко отсюда произошло несколько убийств. Элен тут кое-что раскопала.
Unos cuantos asesinatos no muy lejos de aquí que Ellen atrapó.
А добрые люди подсказали - тут, недалеко, есть контора и там можно взять в долг кредит.
Pero personas le dijeron : "Hay un lugar cerca donde puedes pedir dinero prestado".
Я тут присмотрел одно место недалеко отсюда.
Tengo vista una propiedad muy cerca de aquí.
- Я тут место знаю. Недалеко. Где классный booze есть.
- Conozco un sitio no muy lejos, donde podemos conseguir bebida.
Магазин тут, недалеко.
El negocio queda cerca.
недалеко 159
недалеко отсюда 63
недалеко от места 16
тут нет ничего 24
тут ничего нет 113
тут никого нет 96
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут написано 427
тут ничего не поделаешь 50
недалеко отсюда 63
недалеко от места 16
тут нет ничего 24
тут ничего нет 113
тут никого нет 96
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут написано 427
тут ничего не поделаешь 50