English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мама права

Мама права tradutor Espanhol

302 parallel translation
Мама права.
Mamá tiene razón.
Мама права... ну давай.
Tu madre tiene razón... vamos.
- Мама права, Лиза.
Hazle caso a tu madre, Lisa.
Твоя мама права. Своди её.
Tu madre tiene razón.
Думаю, твоя мама права.
Creo que tu mamá tiene razón.
Моя мама права.
Mamá tiene razón.
Твоя мама права.
Tu madre tiene razón.
Мама права, я только еще хуже сделаю.
Mamá tiene razón, solo lo empeoraría. ¡ Nazir!
Может быть мама права.
Quizás mi mamá tenía razón.
Мама права, у Рами хорошая выпечка.
Mamá está de acuerdo, el precio de Ramier es bueno.
- Я знаю, и твоя мама права.
Lo sé, y tu mami tiene razón.
Джесси, мама права.
Jessie, tu madre tiene razón.
Твоя мама права. Огни красивы.
Tu mamá tiene razón, las luces están grandiosas hijo.
Твоя мама права, сладкий.
Tu madre está bien, cielo.
Их даже не продашь! - Послушай, сынок, мама права.
Mira, hijo.
Мама права.
Mamá tenía razón.
– Так в чём твоя мама права?
¿ En qué tiene razón tu mamá?
"Ты права, мама". Джон Болван ушёл в деревню с широко открытыми глазами, чтобы видеть всё вокруг.
Gianni el Tonto anduvo por los pueblos llevando bien abiertos los ojos
Ты была права, мама.
Tenías razón, mami.
Где-то внутри я понимала, что мама со своим вкусом права и от этого упрямилась и злилась еще больше.
En el fondo sabía que mamá tenía razón, y eso hizo que me enfadase más aún.
Она права, мама?
¿ Dice la verdad, madre?
Моя мама была права.
Mi madre tenía toda la razón.
Да, ты права, мама.
Sí, tienes razón, mamá.
Я не подумала. Мама была права, ваш антиквар - грабитель.
Mamá tenía razón con lo de que eran unos ladrones.
Да, мама была права.
Ves, mamá tenía razón.
И в заключении, друзья, скажу главное : наша фирма, имеющая эксклюзивные права на поставку и реализацию калифорнийского вина "Мама миа",..
Y para concluir, queridísimos amigos y colaboradores, nuestra agencia puede considerarse definitivamente preparada para lanzar el nuevo producto del que tenemos la exclusividad en toda Italia :
Что вы за мужики? Мама права.
- ¿ Qué clase de hombres sois?
Ты не права мама, что называешь меня негодяем.
Os equivocáis, mamá, al decir que soy un sinvergüenza.
Мама, ты права.
Mamá, tienes razón.
Мама, ты права.
Quiero aprovechar la ocasión para anunciar mi retiro... invicto, del mundo del boxeo de video. Tienes razón, mamá.
Мама была права.
Lo que decía mi madre.
Мама, естественно, была права.
Mamá, tenía toda la razón.
Я не знаю мама была права или лейтенант Дэн.
Yo no se si Mama tenía razón o si la tiene el Teniente Dan.
Ты права, мама.
Tienes razón, mamá.
- Мама права.
Tiene razón.
Моя мама была права.
Mamá tenía razón.
Мама всегда права.
Mamá tiene razón.
А мама всегда права!
¡ Mamá tiene razón!
Мама была права.
Mamá tenía razón.
Вы не имеете права, моя мама была в сопротивлении.
No tienen derecho, ella está en la resistencia, mi madre.
Ребята, мама была права.
Mamá tiene razón.
Может, в этот раз мама оказалась права. Пошли.
Quizás esta vez mamá haya acertado.
Она права, мама.
Tiene raxón, mamá.
Ты права, мама.
Tienes razón, Ma.
- Моя мама была права...
Mi madre tenía razón.
Ты права, мама, тебе это не нужно.
Tienes razón mamá, no lo necesitas.
Мама стала ярой поборницей общественного прогресса, активисткой борьбы против социальной несправедливости, отстаивавшей права рядовых граждан.
Mi mamá se convirtió en promotora del progreso social. Una activista apasionada por las simples necesidades de la gente y en contra de las pequeñas injusticias de la vida.
И как обычно, моя дорогая жена и нежная мама сына была права.
Como de costumbre, mi adorada mujer y la adorada madre de Sam, tenía razón.
Наверное, ты права, мама.
Tal vez tengas razón acerca de eso, mamá.
Мама была не права.
Mamá estuvo mal.
– Моя мама права.
Mi mamá tiene razón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]