English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мама приехала

Мама приехала tradutor Espanhol

118 parallel translation
Моя мама приехала сюда работать.
Mi madre ha venido aquí por trabajo.
Мама приехала погостить.
Mi madre acaba de llegar de fuera.
В том году... В тот интернат... Мама приехала всего один раз.
Aquel año en el internado Madre vino a visitarme una vez.
Наконец и мама приехала!
Al fin llega mi querida madre.
Ты не знаешь, зачем моя мама приехала сейчас к твоему отцу?
¿ Conoces la razón por la que mi madre está visitando a tu padre?
Кармела, мама приехала!
Carmela, llegó mi madre.
Кейти, мама приехала!
Katie, mamá está aquí!
Мама приехала из Сан-Диего чтобы за ней присмотреть. Как будто это поможет.
Mi madre vino de San Diego para cuidarla, como si eso fuera a solucionar algo.
Моя мама приехала.
¡ Mi madre!
– Ты тоже марокканка, твоя мама приехала из Марокко.
- Déjame sola. - Tú eres marrocana también, - tu madre vino de Marruecos.
... и мама приехала к нам, чтобы я не вернулась.
Y mi madre vino conmigo, para asegurarse que nunca vuelva.
Мама приехала только на следующий день.
Mi mamá fue al día siguiente.
Ты прячешся в спальне потому твоя что мама приехала?
¿ Te has escondido en tu habitación porque tu madre vino de visita?
Нет, у меня проблемы с притворяющимся Генри... который появился когда мама приехала в город.
No, tengo un problema con este Henry de mentira... que apareció cuando mamá llegó a la ciudad.
- Мама приехала.
- Vino mamá.
- Мама приехала.
- mami llegó.
Там твоя мама приехала.
Tienes una mamá muy sexy.
О, Кора, ваша мама приехала Сейчас разберётся.
Bien, llegó tu madre. Ella solucionará esto.
Мама приехала домой и увидела.
Mamá vino a casa y lo vio.
Твоя мама приехала!
¡ Tu madre está aquí!
Моя мама приехала с вами?
¿ Vino mi madre con ustedes?
- Твоя--твоя мама приехала из NY.
- Tu... tu madre está de visita desde Nueva York.
Моя мама приехала.
Mi mamá está aquí.
Ты знаешь, мама приехала.
Bueno, sabes, mamá está en la ciudad.
Её мама приехала к нам, и гостиная теперь занята, а мне некуда идти!
Tiene a su madre quedándose con nosotros también en el cuarto de huéspedes
Когда твоя мама приехала ко мне прошлым летом, она была больна.
Cuando tu madre vino a mi el verano pasado, estaba enferma.
О, мама, ты приехала!
Mamá, ¡ has venido!
Представьте, если бы вместо меня приехала мама.
Imagínate que fuera mi madre en vez de yo.
Твоя мама ещё не приехала? Её там нет.
Todavía no se ve a tu madre.
За год до своей смерти моя мама приехала навестить меня в Рим.
No logra hacerlo y la deja caer en el primer cementerio que encuentra y la imagina... un año antes de morir, mi madre vino a verme en Roma,
- Мама, Анжела приехала!
- Mamá, Angela está aquí!
Моя мама... - Авиа погоди! Я так хотела, чтобы она приехала...
mi madre, me encantaría que viniera, y me asustaba que lo hiciera.
В том год мама не приехала, ни разу.
Aquel año mi madre no vino a visitarme, ni una sola vez.
- Твоя мама рада, что ты приехала на праздник.
- Ahora te lo traigo. Le dio gusto a tu mamá que hayan regresado.
Мама, ты приехала!
¡ Mamá, lo lograste!
Когда я приехала его забирать, мама пыталась убить его шляпной заколкой.
Cuando fui a recogerla, mamá estaba intentando clavarle un alfiler.
Моя мама обещала меня забрать, но она не приехала.
Creía que mi mamá iba a venir por mí, pero no llegó. Qué sorpresa.
- Мама не приехала?
- ¿ Mamá no vino?
Ко мне приехала мама, вас познакомить?
Mi madre está aquí. ¿ Puedo presentársela?
Я приехала для того, чтобы поздравить вас, и я считаю, что это здорово. " " Привет, мама, папа.
" " hola.
Супер. Приехала мама Стифлера.
- ¿ La madre de Stifler está aquí?
Да нет, если только мама Стифлера не приехала на мопеде.
No a menos que la madre de Stifler venga en motocicleta.
Я жил там один, по большому счёту валял дурака всё лето... Когда Джослин... Когда приехала ваша мама.
Me estaba quedando solo, haraganeando todo el verano cuando Jocelyn cuando tu mamá, se apareció.
Мама, она ведь только что приехала.
Mamá, acaba de llegar.
Мама приехала? Что?
¿ Tu madre ha venido aquí?
Мама наконец-то приехала!
¡ Por fin llegó mi mamá!
Моя мама - медсестра, она приехала помочь.
Mi mamá es enfermera. Vino a ayudarme.
До того как я приехала в эту страну, у меня никогда не было друга-мужчины, потому что мама говорила, что им нужно только одно : изнасиловать твою мать.
Antes de llegar a este país, nunca tuve un amigo porque mi madre siempre me dijo que a los hombres le interesan una cosa.
- "Я так давно тебя любила" - Мама, мамочка приехала!
- "Hace mucho que te quiero" - ¡ Mamá, ven a tocar!
Ваша мама... ну она развелась с ним до того, как приехала в этот город.
Tu madre, bueno, ella rompió con él antes de que viniese al pueblo.
Приехала моя мама, и я проведу этот день с ней.
Disculpa, mi mamá está aquí y voy a pasar el día con ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]