English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мать его

Мать его tradutor Espanhol

4,549 parallel translation
Только пообещай, что не для Френка мать его Кинга.
Pero prométeme que no será para el pendejo de Frank King.
Мне придется действовать быстро, чтобы поймать его.
Debemos ir tras ellos, rápido.
Поймать его.
¿ Tras ellos?
- Майк, мать его, мертв!
- ¡ Mike está muerto!
Макс превратил, мать его, уборщика.
Max convirtió al maldito conserje.
Ты хочешь поймать его до его возвращения.
Debemos grabarle antes de que entre.
Мы собираемся поймать его.
Vamos a atraparlo.
Если вы действительно думаете, что это поможет поймать его... я сделаю это, но с одним условием.
Si de verdad crees que esto ayudará a atraparle... Lo haré, con una condición.
Это может быть наш единственный шанс поймать его, кто бы это не делал.
Podría ser nuestra única oportunidad de atrapar a quien quiera que esté haciendo esto., in fraganti.
Это наша лучшая зацепка, чтобы поймать его.
Es el mejor vínculo para pillarle.
Я была планом Томми, чтобы поймать его.
Yo era el plan de Tommy para atraparlo.
Кей и Эй катится на самое, мать его, дно.
Kaan y asociados se está yendo por el desagüe.
Поймать его - моя работа.
Atraparlo es mi trabajo.
Что, мать его, смешного? !
¡ ¿ Que coño es tan divertido?
- Эй, может, я и раздолбай, но что до денег, тут я чистый Мани Мэйвезер, мать его.
Seré un imbécil, pero con el dinero soy como Mayweather.
"Амазон" теряет деньги каждый квартал последние двадцать лет, а этот козел Безос - король, мать его.
Amazon tiene veinte años perdiendo dinero. - Y Bezos es el maldito rey.
Поймать его... было непросто.
Y atraparlo no iba a ser fácil.
Я его мать!
¡ Yo soy su madre!
Я его мать...
Yo soy su madre...
Я его мать.
Soy su madre.
- Прямо как его мать.
Tal como su madre, ¿ lo recuerdas?
Его мать тоже казалась неспособной, и вот что случилось.
Su madre tampoco parecía capaz, pero aquí estamos.
Должно быть царапнул его, когда пытался поймать. Проклятье.
Tal vez lo rasguñé al ayudarlo.
Этот шар. Моя мать дала его мне, когда я ее видела в последний раз.
Mamá me dio esta esfera el último día que la vi.
И я знаю, где ты его можешь поймать.
Sé dónde atraparlo.
Я видел его мать как-то.
No. conocí a su madre una vez.
Его мать сейчас в Рейкьявике, изучает, как исландцы воспитывают детей.
Porque su madre está en Reykjavik en este momento estudiando las técnicas maternales de la islandesa.
Трагедия произошедшая сегодня здесь, в Шарлотт на Челси-Бэй-Драйв, где был найден труп пятилетнего мальчика тело Тома Мёрфи было найдено бегуном в лесу неподалёку от его дома мать мальчика, Джессика Мёрфи по-видимому, не знала, что её ребёнок пропал
Tragedia hoy aquí en Charlotte... en Chelsea Bay Drive, un niño de 5 años fue encontrado muerto. El cuerpo de Tom Murphy fue descubierto por una persona que hacía footing... en el bosque cerca de su casa, la madre del niño, Jessica Murphy... no sabía que su hijo había desaparecido.
- Его мать Джессика Мёрфи... Не открывай.
No contestes.
Джейк убил собственную мать, а потом его отец покончил с собой, потому что думал, что она умерла от передоза.
Jake mató a su propia madre y luego su padre se suicidó porque pensó que había muerto por sobredosis.
Так он понимает, что мужчина и женщина - вовсе не его отец и мать.
Y así es como aprende el niño que el hombre y la mujer no son su madre y su padre en lo absoluto.
Моя мать любила его, но не настолько.
Mi madre lo quiso, pero no durante mucho tiempo.
Его нет, твою мать, так?
Se fue, ¿ cierto?
Это его мать.
Es su madre.
Его бедная мать была разбита, просто разбита.
Su pobre madre estaba destrozada, estaba tan triste.
Его собственная мать не могла на него смотреть.
Ni su propia madre pudo reconocerle.
Его мать жила в лачуге на холме Хончхон.
Su madre había vivido en un cuchitril en una ladera en Hongcheon.
Лучше, чтобы это была его мать.
Probablemente lo mejor es que sea tu madre.
Я его мать.
Yo soy su madre.
На какой скорости ты его сможешь поймать?
¿ A qué velocidad relativa puedes hacerlo?
Воннегут... Его мать покончила жизнь самоубийством. Вот.
Vonnegut... su madre se suicidó.
Ох, мать моя женщина. Не хочу его перехвалить, но он просто вообще.
No quiero alabarlo demasiado, pero es todo.
Проект "Леди". Нажимаешь кнопку - и Леди говорит Аспену, что пора в кровать, что нужно помыться, что его долбанная мать приехала за ним.
Con un botón, le dice cuándo acostarse, bañarse cuándo su mamá viene a buscarlo...
- Это Сет, мать его!
¡ Maldito Seth!
А его старая приёмная мать?
¿ Y su vieja madre de acogida?
во-первых, его мать, и тогда его отец.
Primero su madre... y luego su padre.
На "Флиртуале" мной заинтересовались трое, а так я смогу его поймать.
Y de esta manera puedo atraparlo y de esta forma lo puedo atrapar
Вы его мать. Что Вы скажете?
Eres su madre, ¿ qué dices tú?
Я его мать, Джулия.
Soy su madre, Julia.
Если его не поймать — грош цена экстрадиции.
La extradición no sirve de nada si no lo atrapamos.
Помоги нам его поймать.
Ayúdenos a atraparlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]