Миллиарда tradutor Espanhol
578 parallel translation
Более миллиарда долларов в год.
Más de un billón de dólares al año.
Продолжительность жизни среднего человека - это 2 миллиарда 801 миллион 376 тысяч секунд, и каждая - это удар сердца.
Hay 2081376000 de segundos en la vida del hombre promedio. Cada segundo del reloj es un latido.
Дело в том, что в прошлом году, прибыли я получил всего 4 миллиарда.
EI año pasado, solo tuve cuatro mil millones de beneficio.
Задолженность бизнесмена Жозефа Люка, подозреваемого в умышленном банкротстве завода по производству каучука по приблизительным оценкам составляет полтора миллиарда.
"Joseph Lucas, el empresario comprometido con la caída del caucho," "... deja, según estimación, un billón y medio de deudas. "
В жизни в среднем... 2,5 миллиарда секунд.
debe haber 250 miles de millones de segundos.
В Китае нас поджидают четыре миллиарда человек.
Cuatro millones de personas nos esperan en China.
Скорее всего, многие тысячи семей в Великобритании неспособны потянуть стоимость организации даже одного существенного убежища и государственная программа по обеспечению каждого гражданина собственным убежищем стоила бы предположительно две миллиарда фунтов.
Parece que muchas miles de familias de Gran Bretaña serían incapaces de costearse incluso un refugio esencial y un programa de refugio del gobierno para toda la gente del país costaría aproximadamente dos millones de libras.
2 миллиарда.
Dos billones de yens.
В их распоряжении больше миллиарда альвеол.
Podían elegir entre millones de alveolos.
И во всей вселенной 3 миллиарда галактик, как эта.
Y en todo el universo hay 3 millones de millones de galaxias como ésta.
Ты знаешь, что полтора миллиарда кандел на квадратный метр могут сделать с твоим оптическим нервом?
¿ Sabe lo que puede hacerle 1 millón de velas por 6.5 cm cuadrados a sus nervios ópticos?
По результатам последней переписи там было четыре миллиарда жителей.
Según el último censo, había más de cuatro mil millones de habitantes.
Популяция - 3 миллиарда 724 миллиона, если память не подводит.
Población aproximada 3.724 millones si la memoria no me falla.
На 3 миллиарда фунтов стерлинги.
3 mil millones de libras.
Реалистически оценивая, господа, 3 миллиарда фунтов стерлингов.
Un estimado realista, caballeros, 3 mil millones de libras esterlinas.
Да хоть два миллиарда дешевлее чем реальная цена.
Aún el doble precio es poco.
Я заработал более одного миллиарда в этом году.
A causa de ella, ya gané más de mil millones este año.
Два миллиарда старыми. Цена сделки.
Del orden de 2000 millones de francos, precio de venta.
Две тонны героина рыночной стоимостью выше миллиарда долларов, распространяемые бесплатно в национальном масштабе?
Dos toneladas de heroína, que valen más de mil millones ¿ distribuidas gratis en todo el país?
Государство тратит 2 миллиарда лир на оборону.
El Estado gasta dos mil millones para el ejército,
С одинаковым отсутствием интереса ты читаешь о падении акций Понт-а-Муссона и о стабильности акций Нью-Йоркской биржи, о том, что не может быть никаких сомнений в надёжности старейшего кредитного банка Франции и опытности его сотрудников, о том, что убытки, причинённые Флориде тайфуном "Барбара", оцениваются в 3 миллиарда,
has leído también sin interés que la cotización de Pont-à-Mousson cae, que la bolsa de N.Y. aguanta, y se puede confiar en la experiencia... del más antiguo banco de crédito inmobiliario de Francia... y sus especialistas,
На земле почти четыре миллиарда людей.
Hay casi cuatro mil millones de personas.
Умножим на четыре миллиарда, и получим более шести миллиардов килограммов в день.
Multiplicado por cuatro mil millones, Esto hace más de 12 mil millones de libras por día.
Си-си-эй назанимало у саудовцев два миллиарда... и мы заложили им всё что можно.
La CCA tiene 2,000 millones de préstamos de los árabes... y ellos tienen en su poder todo nuestro crédito.
Два миллиарда долларов это не досада!
¡ Dos mil millones de dólares no es un disgusto!
Двадцать четыре миллиарда долларов на то, чтобы запустить в космос сумасшедших!
24.000 millones de dólares para llevar a unos locos al espacio. Así nos apartan de las calles.
На вашей планете 4 миллиарда людей.
Hay 4.000 millones de personas aquí, en su planeta.
- Сэр, я думаю, четыре миллиарда. Нет.
Sargento, yo creo que serían unos 4 billones...
в информации, собранной за 4 миллиарда лет биологической революции.
Información destilada durante 4 mil millones de años de evolución.
Четыре миллиарда лет назад оно помогло развитию жизни на Земле.
Hace 4 mil millones de años, hizo nacer la vida en la Tierra.
Но наше Солнце - всего лишь одна из миллиарда триллионов звезд в наблюдаемой вселенной.
Pero este Sol es sólo uno en mil millones de billones de estrellas dentro del universo observable.
Их возраст составляет почти 4,5 миллиарда лет, и все они помнят давно ушедшие века крупных столкновений, которые больше не случаются в таком масштабе и с такой частотой.
Y todos dan testimonio de una época pasada de grandes colisiones que ya no suceden a esa escala ni con esa frecuencia.
Один ли это голос на тысячи световых лет... или звучит космическая фуга из миллиарда разных голосов... исполняющих галактическую музыку жизни?
¿ Es la única voz en miles de años luz? ¿ O hay una fuga cósmica, con miles de millones de voces tocando la música de la vida en la galaxia?
Каждый месяц будет означать чуть больше миллиарда лет.
Cada mes representa algo más de mil millones de años.
Но на Земле почти за 4 миллиарда лет жизнь не продвинулась дальше морских водорослей.
Pero, por unos 4 mil millones de años, la vida sólo fue algas.
На всё это способны молекулы, если дать им 4 миллиарда лет эволюции.
Son cosas hechas por las moléculas en 4 mil millones de años.
Но теперь мы рассмотрим будущее каждой ветви этого дерева, возрастом в 4 миллиарда лет.
Incidimos en el futuro de cada rama de este antiquísimo árbol.
Обычное объяснение - в том, что мы, все мы, деревья и люди, "морской черт", слизевики, бактерии, все - произошли от одного общего образца жизни, возникшего 4 миллиарда лет назад в начале существования нашей планеты.
La explicación usual es que todos nosotros, árboles y humanos pejesapos, moho y bacterias descendemos de una misma y única época del origen de la vida en los albores del planeta.
Но 4 миллиарда лет назад наша атмосфера была полна насыщенных водородом газов :
Pero en el origen abundaban los gases ricos en hidrógeno :
У природы была фора в 4 миллиарда лет.
La naturaleza nos lleva gran ventaja.
Теперь кажется возможным, что основные молекулярные кирпичики для происхождения жизни упали с небес 4 миллиарда лет назад.
Ahora parece factible que "ladrillos" moleculares hayan caído del cielo hace 4 mil millones de años.
Ее спиральные рукава медленно вращаются, совершая оборот за четверть миллиарда лет.
Las galaxias pueden explotar y colisionar y sus estrellas también pueden estallar.
Всего 1,5 миллиарда километров.
A sólo 4 horas luz de la Tierra, está el planeta Neptuno y su satélite gigante, Tritón.
А когда он исследовал галактику, удаленную на 4 миллиарда световых лет, он увидел, что линии смещены к красному еще больше.
Y al examinar una galaxia remota a 4000 millones de años luz observó que las líneas eran aun más rojas.
Ее циклы простираются от наших обычных дня и ночи до дня и ночи Брахмы продолжительностью 8,64 миллиарда лет – это больше возраста Земли и Солнца и около половины времени от момента Большого Взрыва.
Sus ciclos van de nuestro día y noche corrientes hasta el día y noche de Brahma que dura 8640 millones de años más que la edad de la Tierra o el Sol y casi la mitad del tiempo transcurrido desde el big bang.
Среди сотни миллиардов галактик и миллиарда триллионов звезд жизнь и разум должны возникнуть на многих планетах.
Entre cientos de miles de millones de galaxias y miles de millones de billones de estrellas la vida y la inteligencia debieron surgir en muchos mundos.
- Да, три миллиарда.
¿ Al contado?
- 2-3 миллиарда.
Dos o tres mil millones o más.
Это будет два с половиной миллиарда.
Aún faltarían 7 millones 500 mil.
Давайте еще раз перечислим их, уместив 4 миллиарда лет эволюции в 40 секунд.
Veámoslo de nuevo...
Один месяц длится 1 с четвертью миллиарда лет.
Recién iniciamos el largo camino empezado por la primitiva bola de fuego que llevó a la condensación de la materia :
миллиарда долларов 38
миллиарда лет 16
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
милли 771
миллионов лет 89
миллиарда лет 16
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
милли 771
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионы 159
миллионов 2338
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллионами долларов 17
миллионов раз 17
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионы 159
миллионов 2338
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллионами долларов 17
миллионов раз 17