Мне нужно время подумать tradutor Espanhol
104 parallel translation
И мне нужно время подумать.
Necesito pensarlo.
Мне нужно время подумать, и тебе тоже.
Para pensar. Tú también piensa.
Мне нужно время подумать.
Debo reflexionar.
Мне нужно время подумать и не о чем-то там.
Y necesito tiempo para pensar y no hay tiempo.
Но мне нужно время подумать!
Tengo que pensarlo.
Пока не могу. Мне нужно время подумать.
Necesito algo de tiempo para pensar.
Она поддерживает связь именно тогда, когда мне нужно время подумать, ей нужно пообщаться время подумать о чем?
Se está comunicando. Justo cuando necesito tiempo para pensar, empieza a comunicarse. ¿ Tiempo para pensar en qué?
"Мне нужно время подумать"
"Necesito tiempo para pensar."
Мне нужно время подумать..... и поговорить с Молли, посмотрим, чего хочет она.
Necesito tiempo para pensarlo... y hablar con Molly, ver que quiere.
Мне нужно время подумать
Bueno, necesito algo de tiempo para pensar.
Да, вчера Чет сделал мне предложение и я сказала ему, что мне нужно время подумать.
Si, Ched me lo propuso la otra noche, y le dije, bueno, que necesito tiempo para pensármelo.
Мне нужно время подумать.
Necesito algo de tiempo para pensar.
Я сказал, что мне нужно время подумать.
Dije que necesitaba tiempo para pensar.
Мне нужно время подумать, никто, блядь, не даёт мне подумать.
necesito tiempo para pensar, nadie me dejará pensar maldición.
Мне нужно время подумать над вашим советом.
Necesito un momento para considerar su consejo.
Мне нужно время подумать над этим.
Debo pensar en esto un poco mas.
Мне нужно время, чтобы подумать.
Necesito tiempo para pensar.
Мне нужно время подумать.
Necesitaba pensar,
Может быть, это как раз время, которое мне нужно, чтобы подумать, что мне делать дальше в жизни.
quizás sea el momento para pensar que hacer con el resto de mi vida.
- Мне нужно подумать об этом некоторое время.
Necesito pensar en esto durante algún tiempo.
Мне нужно время, чтобы подумать.
Necesito tiempo para decidirlo.
Просто мне нужно время, подумать об этом.
Es que necesito tiempo para pensarlo.
- Мне нужно время, чтобы подумать.
- Necesito más tiempo.
Мне нужно время, чтобы подумать над этим.
Necesito un tiempo para pensarlo.
Мне нужно время подумать.
Necesito tiempo para pensar.
Мне нужно время, чтобы подумать об этом.
Necesito tiempo para pensarlo.
Мне нужно время, чтобы подумать об этом.
Necesito un poco de tiempo para pensar en esto.
Ох, сейчас не лучшее время, Альфи. Мне нужно о многом подумать.
Oh, no es un buen momento Alfie, tengo muchas cosas en la cabeza.
Мне нужно было время, чтобы подумать.
Necesitaba tiempo para pensar.
Мне нужно время, подумать.
Necesito tiempo para pensar.
Мне нужно время чтобы подумать.
Necesito tiempo para pensar.
Нет, мне просто нужно время, мне просто нужно другое место, чтобы подумать, пап...
No. Solo necesito algo de tiempo para pensar.
Мне тоже нужно время подумать.
También necesito tiempo.
Мне нужно было время, чтобы подумать.
Necesitaba estar algún tiempo sola.
Мне нужно было время подумать.
Necesitaba algún tiempo para pensar
Мне... мне нужно время, чтобы подумать.
Necesito tiempo para pensar.
Мне просто нужно время подумать, понимаешь?
Solo necesito tiempo para pensar, ¿ Está bien?
Мне просто нужно время подумать, хорошо?
Necesito algo de tiempo para pensar.
Я сказал ей, что мне нужно место и время, чтобы подумать.
Le dije que necesitaba... espacio y tiempo para pensar.
Мне нужно было время, чтобы подумать как на это отреагировать, но я понимаю, что это создает напряженность, поэтому...
Quería tomarme un tiempo para pensar en qué responder, pero me di cuenta de que está causando tensión, asi que...
Мне нужно время, чтобы подумать.
Sólo necesito algo de tiempo para pensar.
Поскольку... мне нужно было время подумать об этом.
Necesitaba algo de tiempo para pensar en esto. Yo... Si lo firmo, me pueden extirpar todo ¿ verdad?
Мне было нужно время подумать.
Necesitaba tiempo para pensar
Мне нужно время, чтобы подумать.
Su oferta no va a desaparecer.
Мне, разумеется, нужно время, подумать над тем, что вы рассказали.
Obviamente, necesito tiempo tener en cuenta lo que has dicho.
Мне нужно время побыть одной подумать о будущем наших отноений
Creo que necesito un tiempo a solas para pensar sobre el futuro de nuestra relación.
И мне нужно было... время, чтобы подумать.
Solo... Necesitaba un poco de tiempo.
Мне нужно время, чтобы подумать.
Tengo que reflexionar un tiempo.
Мне не нужно время чтобы подумать.
Aunque yo no necesito tiempo para pensar.
Мне нужно время, подумать
Necesito algún tiempo para pensar.
Мне нужно было некоторое время подумать.
Necesitaba algo de tiempo para pensar.
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно домой 202
мне нужно работать 256
мне нужно знать 1192
мне нужно больше времени 133
мне нужно ответить 158
мне нужно идти на работу 35
мне нужно подумать 149
мне нужно больше информации 30
мне нужно ехать 122
мне нужно больше 130
мне нужно работать 256
мне нужно знать 1192
мне нужно больше времени 133
мне нужно ответить 158
мне нужно идти на работу 35
мне нужно подумать 149
мне нужно больше информации 30
мне нужно ехать 122
мне нужно больше 130