Мне так больше нравится tradutor Espanhol
88 parallel translation
Мне так больше нравится.
Me gusta así.
Не беспокойтесь, мне так больше нравится.
No te preocupes, me gusta más así. ¿ De veras?
Деньги возьми в сейфе, мне так больше нравится.
Cógelo de la caja fuerte, es mejor. Es lo mismo...
- Мне так больше нравится.
- A mí me gusta hacerlo así.
Не уверена, что мне так больше нравится.
No sé si lo prefiero.
Ну просто мне так больше нравится, генерал.
Me gusta este se ve mejor, General -
Мне так больше нравится.
Así es como me gusta.
Знаешь, мне так больше нравится.
Sabes, lo prefiero casi mejor así.
Мне так больше нравится.
Sí, pero prefiero así.
Да. Мне так больше нравится. А ты?
Sí, me gusta vivir sola. ¿ Y tú?
Мне так больше нравится!
¡ Me gusta éste!
Мне так больше нравится!
¡ Me gusta más ahora!
- Потому что мне так больше нравится.
- Porque lo prefiero así.
Отлично вписывается, мне так больше нравится
Me pongo un sombrero, me gusta más.
Мне так больше нравится.
De la primera manera.
- Нет, я был один. Мне так больше нравится.
- Estaba sólo, me gusta ir solo.
Нет, мне так больше нравится.
No, mejor así.
Зови меня Алиной. Мне так больше нравится.
Por favor, llámame Aliena.
И мне так больше нравится.
Además la vista desde acá es mucho más bonita.
Да, мне так больше нравится.
Sí, lo prefiero.
Мне так больше нравится.
Eso me gusta más.
Но таким Аньяно нравится мне больше, так поэтичнее.
Después de todo, Agnano está más bonito así, es más poético. - Ven, Filo, ven.
Вот так мне больше нравится.
Así está mejor.
Мне не нравится, когда так темно, я больше люблю парки.
No me gusta tanta oscuridad. A mí me gusta el parque.
А мне больше нравится так
Yo quiero hacer esto.
- Но таким он мне больше нравится - Как так?
- Pero a mí me gusta más así.
так мне нравится больше!
Así está mucho mejor.
так мне нравится значительно больше.
Eso está mejor.
Мне кажется, так он мне больше нравится.
- A mí me gusta más así.
Да, мне тоже так больше нравится.
- Eso también me gusta.
Больше всего, мне нравится отдыхать в баре, так удобно расположившемся у меня во дворе.
En general, paso el tiempo en un bar convenientemente ubicado en mi jardín.
- Так мне даже больше нравится.
- Ese tipo de "esto" es mi favorito.
Мне это нравится не больше, чем тебе, Лоис, но только так я могу тебя удержать здесь.
No me gusta, tanto como a tí, Lois, pero es la unica manera de mantenerte aquí
Так получается, что ваш совет мне нравится больше.
Y sucede que Usted tiene un rango superior, así que seguiré su consejo.
Так мне нравится больше.
- Lo prefiero así.
Вот что мне в Щупальце нравится больше всего - так это то, что мне не нужно больше самому справлять нужду!
Lo que más amo del tentáculo es que no tengo que mover más los intestinos.
Ладно, может, и не так, но... мне больше нравится, что ты спросил прямо, чем если бы судачили у меня за спиной.
Ok, tal vez no. Pero... agradezco que me hayas preguntado en vez de presumir a hablar en mis espalda.
Я так рада, потому что этот Чак Бартовски нравится мне намного больше.
Me alegro, porque me gusta este Chuck Bartowski mucho más.
Мне так даже больше нравится.
Me gusta más así.
Ну так расскажи мне... что тебе нравится больше?
Entonces, dime esto. ¿ Cuál es tu parte favorita?
Мне так даже больше нравится.
Me gustan las probabilidades.
А мне так нравится, когда кто-то говорит : "Она внутри больше, чем снаружи!"
Me gusta la parte cuando alguien dice "es más grande por dentro".
Мне нравится разговаривать и с Эдриан, но я подумал, что Эдриан может быть с Рикки, а Рикки не особенно нравится, когда я ей звоню, так что я пытаюсь больше не звонить.
Me gusta hablar con Adrian también, pero pensé que Adrian podría estar con Ricky, y a Ricky no le gusta realmente llame a Adrian, así que intento no hacerlo.
Мне нравится жить с мыслью, что люди, которые так с тобой поступили, больше не смогут никому причинить зла.
Me gusta saber que el hombre que te hizo esto no se lo hará a nadie más.
Нет, нет, нет, мне так больше не нравится.
No, no me gusta del todo.
Вот так мне больше нравится.
Bueno, él es un nazi, Chris.
И я больше люблю её, так что мне у неё больше нравится.
Y la quiero más y por eso me gusta más estar allí.
Без камеры я кончаю в неё, так мне больше нравится.
Cuando no hay cámara, me vengo dentro de ella.
Так мне нравится, но немного больше уверенности.
Muy bien, pero con más confianza.
Так мне даже нравится больше.
Me gusta más de esta forma.
Личная жизнь не так плоха, но, по правде говоря, мне больше нравится публичная.
* Bueno, soy bastante buena en privado * * Pero la verdad es que * * Soy mejor en una multitud *
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне так не кажется 241
мне так неудобно 65
мне так плохо 64
мне так приятно 25
мне так скучно 59
мне так показалось 43
мне так нравится 118
мне так неловко 147
мне так жаль 5492
мне так не кажется 241
мне так неудобно 65
мне так плохо 64
мне так приятно 25
мне так скучно 59
мне так показалось 43
мне так нравится 118
мне так неловко 147
мне так хорошо 71
мне так грустно 43
мне так больно 48
мне так хочется 18
мне так одиноко 58
мне так жарко 26
мне так холодно 48
мне так стыдно 288
мне так страшно 180
мне так казалось 31
мне так грустно 43
мне так больно 48
мне так хочется 18
мне так одиноко 58
мне так жарко 26
мне так холодно 48
мне так стыдно 288
мне так страшно 180
мне так казалось 31