English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мне тоже очень приятно

Мне тоже очень приятно tradutor Espanhol

77 parallel translation
Мне тоже очень приятно, что ты здесь.
Es agradable que estes aqui.
Мне тоже очень приятно, малышка.
Gusto de conocerte.
Мне тоже очень приятно познакомиться с Вами.
Yo también me alegro.
Мне тоже очень приятно.
Sí, era más simple.
Приятно познакомиться. - Мне тоже очень приятно.
Fue un placer.
Начну с того, что мне тоже очень приятно быть в вашем коллективе. Так что, чувства наши взаимны.
Empezaré diciendo que también estoy emocionada de estar en este lugar.
Приятно познакомиться. Мне тоже очень приятно.
Mucho gusto.
Мне тоже очень приятно. Хотите кофе?
Igualmente. ¿ Bebes café?
- Мне тоже очень приятно, Тоби.
- Has venido, Toby.
Мне тоже очень приятно.
Hola. Encantado.
Мне тоже очень приятно, сэр.
- Y es un placer. En serio.
Люси, мне тоже очень приятно.
Lucy, es un gusto conocerte a ti también.
Мне тоже очень приятно.
Igualmente.
Ну, мне тоже очень приятно, мис.
Bueno, fué agradable que hayas venido, señorita.
- Мне тоже очень приятно.
- Bueno, es un placer conocerte también.
Мне тоже очень приятно. Правда, я так волнуюсь за Квентина. Есть что-то новое?
Me gustaría ser mejor compañía pero estoy muy nerviosa por Quentin, estará bien
Мне тоже очень приятно.
Es un placer.
Мне тоже очень приятно с тобой познакомиться.
Estoy encantada de conocerte.
ПОИСК ДРУЗЕЙ. Мне тоже очень приятно, Мэл Стайн.
El gusto es mío, Mel Stein.
Мне тоже очень приятно познакомиться, Джек, сначала это, да?
También es un gusto conocerte.
Мне тоже очень приятно.
El gusto es mío.
- Да, мне тоже очень приятно. Здорово, что ты теперь в команде.
He oído que vas a unirte al equipo.
Мне тоже очень приятно.
- Es un placer conocerlo.
Да, мне тоже очень приятно.
Encantada de conocerte, sí.
Мне тоже очень приятно.
Encantada de conocerlo.
Мне тоже очень приятно.
Gusto en conocerte, también.
- Мне тоже очень приятно.
¿ Lesbianas?
Мне тоже очень приятно! А я
Ah, encantado de conocerla.
Мне тоже очень приятно.
El placer es mío, también.
- Мне тоже очень приятно.
- Encantada de conocerte también.
Очень приятно. Мне тоже.
Don Pietro... nuestro director.
Мне тоже очень приятно,
Es un placer conocerte a ti...
Мне тоже было очень приятно.
El placer es mío.
Мне тоже было очень приятно.
También para mí.
Мне было тоже очень приятно. - Сожалею, Барри, но точно сейчась не подходящее время.
- Lo siento, Barry... pero hay hora para todo.
Мне было очень приятно, когда он предположил, что я тоже модель нижнего белья.
Me halaga que pensara que también soy una modelo de ropa interior.
- Мне тоже было очень приятно.
- El placer fue todo mío.
- Кэтч, это Рэй. - Очень приятно, Рэй. - Мне тоже, Кэтч.
- ¿ Nos presentas a tu héroe?
- Мне тоже было очень приятно встретить Bас.
Un placer conocerte a ti también.
Мне было очень приятно с тобой поговорить. Да, мне тоже.
- Fue realmente agradable hablar contigo - sí, para mí también
Мне тоже очень приятно, Сара.
Igualmente, Sarah.
Мне тоже было очень приятно.
Igualmente, fue maravilloso.
Мне тоже было очень приятно.
Fué un placer conocerte también.
- Мне тоже очень приятно, сэр.
Igualmente.
Да, мне тоже очень приятно с вами поговорить.
Como bien sabrá, su empresa ha hecho varias ofertas para adquirir la mía.
Да, мне тоже очень приятно. Очень приятно.
Muy bien, muy bien.
- Мне тоже очень приятно.
Muchas gracias.
Очень приятно. – Да, мне тоже.
- Bien, gracias.
Очень приятно. Мне тоже.
- Encantado de conocerte.
Мне тоже было очень приятно,
Encantado de conocerte, también.
Я тоже напуган, но я хочу, чтобы Серена знала, что это надолго. Мне не очень приятно ее нахождение здесь рядом с тобой до тех пор, пока мы не будем помолвлены.
Estoy asustado también, pero quiero que Serena sepa que estoy en esto a largo plazo y no me siento bien con ella mudándose aquí contigo hasta que estemos comprometidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]