Много работы tradutor Espanhol
1,600 parallel translation
Просто у меня много работы на этой неделе.
Sólo tengo mucho trabajo esta semana.
У меня много работы.
Tengo que volver al trabajo.
Я добивалась чтобы приехать прошлой ночью, но у отца так много работы.
traté de que volvieramos anoche, pero papá tenía mucho trabajo.
Джентльмены, у нас много работы.
Caballero, tenemos un montón de trabajo para hacer.
Нэйтен, дорогой... на каникулах у нас много работы в области недвижимости.
Nathan, querido... hay mucho trabajo en casa durante las vacaciones.
О, я знаю. Я так устал, у меня было так много работы, и я думаю...
Pero estoy muy cansado y tengo mucho trabajo.
Эй, у нас ещё много работы. Ладно.
Tienes más trabajo qué hacer. ¿ De acuerdo?
У меня много работы. Я не смогу навещать тебя до весны.
Tengo trabajo, no podré visitarte hasta primavera.
- Такой грязный дом требует много работы.
- Una casa tan sucia necesita mucho trabajo.
- Предстоит много работы.
Es demasiado trabajo.
Вечером много работы.
Esta noche será dura.
Ну, в этих слишком много работы.
Bueno, ésta requiere mucho trabajo.
Просто много работы, ну ты знаешь?
Sólo... poniéndome al día con el trabajo.
Сначала нам предстоит много работы.
Bueno, primero tenemos que hacer lo que es necesario.
У нас много работы перед тем как идти внутрь
Tenemos mucho trabajo que hacer antes de entrar.
Майкл, у нас много работы.
Michael, tenemos mucho trabajo que hacer.
У тебя было много работы?
¿ Tienes mucho trabajo?
У меня было много работы.
Tuve mucho trabajo.
У меня много работы, я вынуждена повесить трубку.
Perdone, preferiría colgar.
У нас много работы, мистер Экс, И... музыка Калипсо будет нас отвлекать.
Tenemos mucho trabajo por hacer, Sr. Axe y no podemos distraernos con esa música.
Я проделала много работы, чтобы вытащить это у тебя из этой мрачной головы.
Me ha costado mucho trabajo sacarte de esa puñetera y depresiva cabeza que tienes.
Было много работы.
Estuvimos muy ocupados.
Они были бы рады вам, " я слышала, что там много работы с концертом.
Porque esperaban verlo... y queda mucho por hacer en el espectáculo.
У папы много работы!
Papá tiene mucho trabajo que hacer.
Элиси... что у него много работы!
- Eli... Papá dijo que tenía mucho trabajo que hacer.
Что ж, я бы приехал раньше, но ваша жена задала мне слишком много работы.
Bueno, habría venido antes, pero su mujer me mantuvo un hombre muy ocupado.
Они царапают паркет Если вы не возражаете, у меня еще много работы.
Rayan el parqué.
У меня было много работы. Увидимся позже.
- He tenido mucho trabajo.
Эдди, я тебе за последние годы много работы подкидывал.
Eddie, te he dado muchos negocios con los años.
У меня было много работы.
He estado muy ocupada con el trabajo.
Я сделал много работы.
Tengo muchos hechos.
всем вам предстоит много работы.
Bueno, tengo un montón de trabajo para todos ustedes.
Там много работы и сейчас поздновато
Es mucho trabajo y ya es algo tarde.
Нам всем предстоит много работы.
Tenemos mucho que hacer.
У меня действительно было много работы, поэтому я не настаивала.
Yo tenía toneladas de trabajo que hacer, así que no me quejé demasiado.
В моей старой школе у меня было очень много пятёрок. Учителя даже не проверяли мои работы.
¡ Sacaba tantas A que los maestros ni revisaban mi trabajo!
Мне нужно сделать много бумажной работы
Tengo mucho trabajo pendiente que hacer.
А сейчас у меня много срочной работы.
Ahora, tengo unos plazos que cumplir.
У нас много работы.
Tenemos trabajo que hacer.
Работы всегда много.
Siempre hay mucho trabajo para hacer.
Вот только я нашел текстовое сообщение в его мобиле, с вашего телефона датированное двумя месяцами ранее, его работы, а это в свою очередь значит, что вы двое, были знакомы на много ранее.
Es que encontré un mensaje de texto en su celular que venía del suyo de dos meses antes de eso, lo cual significa que ustedes estaban juntos desde mucho antes.
Да, работы много, и нам определенно понадобится основной код.
Si, como dije, hay mucho por hacer, pero necesitaremos, por supuesto, el código maestro.
Ну и много же в последнее время работы навалилось...
Hemos tenido mucho trabajo últimamente.
У нашего судьи будет много работы, оставим её.
Nuestra jueza famosa tiene un difícil trabajo.
- слишком много работы.
Tanto trabajo.
Нет, много бумажной работы.
Si, es un montón de trabajo.
- Там очень много людей с работы.
- Hay un montón de gente del trabajo aquí.
Работы еще много.
Faltan muchos.
Много внеплановой работы.
Gente con tu nivel de precisión no se retrasa así nada más. Me retrasé. Sí.
Спасибо, у меня так много редакторской работы что я просто не знаю... Я думала, что мы пойдем... Мы на месте.
gracias, tengo tanto trabajo editorial que no tenia ni idea.... pensé que trabajarías... aqui estamos.
Работы очень много.
Los que se quejan y eso...
работы 157
работы нет 35
работы много 38
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много времени прошло 77
много раз 393
много места 20
работы нет 35
работы много 38
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много времени прошло 77
много раз 393
много места 20
много времени 55
много чего 197
много лет 128
много дел 50
много воды утекло 36
много ты знаешь 18
много людей 103
много причин 19
много лет спустя 24
много времени прошло с тех пор 16
много чего 197
много лет 128
много дел 50
много воды утекло 36
много ты знаешь 18
много людей 103
много причин 19
много лет спустя 24
много времени прошло с тех пор 16
многое 128
много света 20
много вещей 25
много детей 21
много лет прошло 17
много крови 85
многое изменилось 87
много всего 97
много народу 27
много болтаешь 23
много света 20
много вещей 25
много детей 21
много лет прошло 17
много крови 85
многое изменилось 87
много всего 97
много народу 27
много болтаешь 23