English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Много крови

Много крови tradutor Espanhol

1,156 parallel translation
Он потерял много крови.
- perdió mucha sangre.
Она потеряла много крови.
Ha perdido mucha sangre.
- Слишком много крови.
- Es demasiada sangre.
- Он теряет много крови.
- Está perdiendo mucha sangre.
В горле всё ещё много крови?
¿ Todavía sientes mucha sangre en tu garganta?
— Вы потеряли много крови...
- Has perdido sangre.
"Слишком много крови, для обычной вены".
Demasiada sangre para ser sólo una vena.
Ты потерял много крови.
Has perdido mucha sangre.
Так много крови!
¡ Hay mucha sangre!
И было так много крови.
Era sólo... mucha sangre.
Так много крови.
Tanta sangre.
Думаю, ты потерял много крови.
Creo que has perdido... - mucha sangre.
Ты ночью потерял много крови. Что случилось?
Perdiste mucha sangre anoche.
Она упала на детской площадке, было много крови, и рана выглядит глубокой.
Ella se cayó en el patio, y había mucha sangre, y parece profunda.
Тут много крови, но, эм, это не проникло внутрь.
Mucha sangre, pero no penetró la galea. - ¿ Es bueno?
Ты потерял много крови.
Perdiste mucha sangre.
Я спрашиваю, потому, | что я начинаю чувствовать тошноту... и слабость, возможно как... как человек, | который теряет много крови.
Pregunto porque comienzo a sentirme como, mareado... Y débil, quizá como, una persona que ha perdido mucha sangre.
- Тут так много крови.
- Hay demasiada sangre.
Я-я не могу, здесь внизу слишком | много крови
No puedo, no puedo... Hay mucha sangre ahí abajo.
Я спрашиваю, потому, что я начинаю чувствовать тошноту... и слабость, возможно как... как человек, который теряет много крови.
Te lo pregunto porque empiezo a sentirme mareado. Y débil. Quizá como alguien que está perdiendo mucha sangre.
Много крови.
Derramada en el asiento.
Лиза потеряла много крови, мы должны поместить ребенка под кислород, но они оба стабильны.
Lisa ha perdido mucha sangre. El bebé tiene que estar con oxígeno, pero... los dos están estables.
Лиза потеряла много крови, мы должны поместить ребенка под кислород, но они оба стабильны.
Lisa ha perdido mucha sangre, El bebé tiene que estar con oxígeno, pero los dos están estables.
Давай! она потеряла много крови.
Ha perdido mucha sangre.
Она потеряла кровь, много крови.
Ha perdido sangre, mucha sangre.
Адель, ты потеряла много крови.
Adele, has perdido mucha sangre.
- Простите за вопрос, но что если, не дай Бог, ей станет хуже или она потеряет много крови, что мне тогда делать?
Si ella se desmaya o tiene fiebre... o empieza a perder mucha sangre, ¿ qué hago?
Много крови. Возможно отслоение плаценты.
La placenta se separó del útero.
Мы заперты здесь, полиция снаружи, мы не можем выйти, никто ничего не объясняет. Они знают что эти люди здесь, что их нужно вывезти отсюда. Они потеряли много крови.
Nos han encerrado, está la policía, no se puede salir,... no nos han dado ninguna explicación, saben que estos hombres están aquí... y hay que sacarlos rápido, porque han perdido mucha sangre.
- Она потеряла много крови, Майя.
Ella ha perdido mucha sangre, Maya
Она потеряла много крови, но с ней все будет в порядке.
Ruby bajo su crit a 26 en la operacion, pero va a estar bien.
Вы потеряли много крови.
Perdió mucha sangre.
Не слишком много крови, в начале потому что машина... запечатала, как будто бы это было заклеено.
No hubo mucha sangre al principio... porque la máquina... selló el mazazo como con pegamento.
Пациент после АКШ потерял много крови.
El paciente con cardiomiopatía, perdió sangre toda la noche.
Как и люди, они видели много боли, много крови.
Y como nosotros ha vito mucho dolor, mucha sangre
ВЬI ПОТЕРЯЛИ МНОГО КРОВИ, МИСТЕР МАКИЛРОЙ.
Perdió mucha sangre, Sr. McElroy.
Они его били и там было много крови,
Le pegaban y le salía mucha sangre
Здесь так много крови...
¡ Hay muchísima sangre!
Мать потеряла много крови.
La madre ha perdido bastante sangre.
- Что? - Ничего не вижу. Слишком много крови.
No puedo ver, hay demasiada sangre
Я дам немного хвоща на случай, если будет много крови.
Te daré cola de caballo en caso de que sangres mucho.
Крови было не так много, я уверен, как показалось тебе.
No había tanta como seguramente le pareció.
Он потерял много крови.
Perdió mucha sangre.
Парень так много выблевал, что, в его организме не осталось достаточно токсинов, чтобы мы могли увидеть их в анализе крови.
Aún tiene que ser capaz de encoger las rodillas y doblarse hacia delante para abrir un espacio- - George, todo va bien.
Вы мне расскажете, потому что я жажду крови, и если я узнаю, что это было сделано нарочно, чтобы расквитаться с Мэттом, то крови будет очень много.
Y si fue a propósito, haré más que responsabilizarlo. No fue a propósito, es imposible.
О, очень много всего... Для начала, мне нужен отчет о крови по делу Ванессы Гейл.
Tantas cosas necesito un reporte de salpicaduras de sangre de Vanessa Gayle.
Парень так много выблевал, что, в его организме не осталось достаточно токсинов, чтобы мы могли увидеть их в анализе крови.
La cantidad de vómito que expulsó el chico no dejaría toxinas suficientes en su sistema como para mostrarlas en sangre.
нет. этим утром 14 поврежденных, 2 смерти я знаю.... слишком много крови... да... крови знаешь, у нас девушка у которой в груди осколок от стакана - взгляни
No. Qué mañana ¿ no? ...
На твоих руках много крови.
Hay mucha sangre en tus manos.
Потеряли много крови?
¿ Sangra mucho?
Я только что вытерла много твоей крови.
Acabo de limpiarte la mancha de sangre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]