English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мой секретарь

Мой секретарь tradutor Espanhol

124 parallel translation
Мой секретарь Ли Ха Хо
"Mi secretario, Li-ha-ho."
Он мой секретарь.
Es mi secretario.
Где мой секретарь?
¿ Dónde está mi secretario?
Мисс Уилсон, мой секретарь.
A la Srta. Wilson, mi secretaria.
И я убедил себя, что она будет полезнее как мой секретарь.
Y me he convencido de que vale más como mi secretaria.
мой секретарь - невежда и лентяй.
Este ignorante y vago es mi secretario.
Мой секретарь, Нина Каранова.
Mi secretaria, Nina Karanova.
Мой секретарь поклонник ваших методов, мистер Кэплен.
Mi secretario es un gran admirador de sus métodos, Sr. Kaplan.
Скажи, что ты - мой секретарь.
- Diles que eres mi secretaria.
Это Каролина, мой секретарь.
Ésta es Caroline, mi secretaria.
- Месье Вальер, мой секретарь.
- El Sr. Vallieres, mi secretario.
Вопросами благотворительности занимается мой секретарь.
Mi secretario tratade todos los asuntos relativos la caridad.
- Но мой секретарь сказал...
- Mi secretaria me acaba de decir...
- О, мой секретарь, Додо Чаплет.
Oh... mi secretaria, Dodo Chaplet.
Это мой секретарь, Полли.
Mire, esta es mi secretaria, Polly.
Да, мой секретарь отсутствует сегодня, но откуда Бретт знал...
Sí, bueno, mi secretaria está fuera hoy, pero cómo diablos supo Brett...
- Мой секретарь все организует.
- Mi secretario irá allí.
Мой секретарь, господин Андре Бертье изложил мне ваше предложение.
Mi secretario, el Sr. Bertire, me contó sobre su oferta.
Она мой секретарь.
Ella es mi secretaria.
- Кто он? - Да. Да, это же мой секретарь, мой шофер и мой носильщик.
Es mi secretario, chófer y mozo.
Если бы ваша продавщица смогла составить нам компанию, мой секретарь сошёл бы с ума от счастья.
Y si tu dependienta pudiera acompañarnos, mi secretario estaría encantado.
- Мой секретарь.
- Mi secretario.
Я так и думала, что мой секретарь что-то неправильно понял.
Me imagine que mi secretaria se habia equivocado.
Ты мой секретарь, Стоннер, а не наперстник.
Eres mi secretario, Stonor, no mi confidente.
Послушайте, для этого надо приходить на родительское собрание или вроде того, и если да, может ли этим заняться мой секретарь?
Escuche, requerira esto una reunion padres profesor o alguna cosa, y en se caso, es del tipo de cosas que mi asistente puede ocuparse?
Мой секретарь говорит, что он звонил 6 раз за 2 часа.
Mi secretaria dice que ha llamado 6 veces en las últimas dos horas.
Мой секретарь, lra Кан. Мы " re здесь, чтобы исследовать метеор Если, именно это это.
Venimos a investigar el meteorito... si eso es lo que es.
Мой секретарь звонила вам и говорила с вами.
Mi recepcionista te llamó y habló contigo.
Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
Es el repartidor de periódicos y le debo diez dólares.
Я скажу, чтобы мой секретарь позвонила тебе по поводу ужина.
Mi secretaria te llamará para lo de la cena.
Ну, отлично. Я рад, что мы со всем этим разобрались. Но так как это - мой секретарь, почему бы вам, ребята, не вернуться к своим рабочим местам.
Pues me alegra que todo esté resuelto pero ella es mi secretaria, así que vuelvan a...
- Ты - мой секретарь. - О, в том-то и дело?
-... eres mi secretaria.
Она мой секретарь, Лоралай.
Es mi secretaria, Lorelai.
Мой секретарь публично подтвердит обратное.
Mi secretaria va a declarar lo contrario
Мой секретарь, Грир Торнтон, открыто выступила против Джорджа Фергюса, назвав его организатором этого обмана.
Mi secretaria, Greer Thornton, se enfrentó a George Fergus directamente señalándole como el arquitecto de este fraude.
Представителем священного суда будет мой секретарь Хортон.
En representación de la corte sagrada, mi fiel secretario, Horton...
Мой секретарь.
- ¿ Knighton? - Mi secretario.
Мой секретарь, Месье Гонтье.
Mi secretario, Señor Gontier.
Мой секретарь была одним из его участников.
Mi secretari estaba en él.
Мой друг, секретарь полиции, подтверждает то, что я сказал о провозглашении свободы.
"El secretario de la policía confirma lo que dije sobre la proclamación de libertad. Está a punto de ser hecha oficial".
Г-н Эгон Штирнер, мой личный секретарь...
El señor Egon Stirner, mi secretario personal...
Извините, но эта дама - мой консульский секретарь.
¡ Perdón, pero esta dama es mi secretaria!
Он не будет со мной говорить. Я сказала ему, что я твой доверенный секретарь, но полагаю, мой голос звучал недостаточно убедительно.
A mí no me dirá nada, le dije que era tu secretaria de confianza, pero creo que a él no le inspiré demasiada.
Не знаю, для меня он самый верный друг. Мой уполномоченный, управляющий, секретарь.
No sólo es mi hombre de confianza...
Мой секретарь.
Mi secretario.
Неисповедимы пути Господни, мой дорогой секретарь, и в этом случае я должен оказаться во главе процессии.
Dios se mueve de misteriosas formas, mi querido secretario, y El ha dispuesto, en esta ocasión, que yo me mueva hacia adelante.
Карлайл - мой личный секретарь уже 9 лет.
¡ Carlile es mi secretario de confianza desde hace más de 9 años!
- Вы, наверное, мой новый секретарь.
- Debes ser mi nuevo secretario.
Как ваш секретарь, Мой торжественный долг зачитать это.
En mi carácter de secretario, es mi deber solemne leer esto.
- Мой секретарь пришлет вам чек.
- Mi secretario le pagara la cuenta.
Глава моей администрации Лео МакГерри и СиДжей Крегг, мой пресс-секретарь.
Mi jefe de personal, Leo McGarry. C.J. Cregg, secretaria de prensa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]