Мой сеньор tradutor Espanhol
35 parallel translation
Мой сеньор.
Mi señor.
- Мой сеньор второй сын сзра У оллеса Персиваля.
... mi señor segundo hijo de Sir Percival.
Нет, минуточку. Схватить! Мой сеньор!
Ladrones, en mi hogar.
Приблизьтесь, мой сеньор.
Acércate, vasallo mío.
Осмелюсь предположить, что они бежали, мой сеньор.
Me atrevería a decir que han huído, mi señor.
Они слышали о вашей военной доблести, мой сеньор.
Deben de haber oído de sus proezas militares, mi señor.
- Не знаю, мой сеньор.
No lo sé, mi señor.
Прошу вас, мой сеньор.
Por favor, mi señor.
Если я ваш кузен, мой сеньор, Я так же кузен вашего кузена Жана Галаццио. который притязает на ваш престол.
Si soy vuestro primo, señor, también soy primo de vuestro primo, Gian Galeazzo, que reclama vuestro trono.
Стучишь в мою дверь! Вижу, вас послал король, мой сеньор, чтобы забрать мою девственность, и я дарю её вам! - А это приятно.
Llamando a mi puerta. ¡ Veo que el rey te envía, mi señor, para recoger mi himen y yo te lo legaré! ¡ Qué bien sienta!
Вам отказано в доступе в Рим, мой сеньор.
Se le ha denegado la entrada a Roma, señor mío.
Наше боевое построение еще не закончилось, мой сеньор.
Nuestra línea de batalla aún está formándose, señor mío.
Я подаю сигнал, мой сеньор?
¿ Doy la señal, señor mío?
Нет, мой сеньор.
No, señor mío.
Вам отказано в доступе в Рим, мой сеньор.
Se os niega la entrada en Roma, Alteza.
Как бы вы определили идеальное преступление, мой сеньор?
¿ Cómo definiría el crimen perfecto, mi señor?
Да, мой сеньор.
Sí, mi señor.
- Ммм. - "Себялюбие, мой сеньор, не такой низкий грех, как самоуничижение."
"Amor propio, mi señor, no es pecado tan infame como el propio abandono."
Я не знаю, что это за фокус, но когда придёт мой сеньор...
No sé qué clase de truco es este, pero cuando llegue mi...
Мой сеньор, как бы мы могли развлечь вас?
Mi señor, ¿ cómo podemos entretenerlo?
Мой помощник, сеньор Валерга.
Mi ayudante, eI Sr. VaIerga.
Сеньор Гойя, мой воздушный змей больше не летает!
No puedo volar la cometa.
Сеньор, парализован он или нет, Он мой клиент
El señor, paralítico o no, es mi cliente.
Но если бы я последовал вашему совету, мой дорогой сеньор Бернард, то уверяю вас, я был бы разорен.
Pero, si fuese a seguir su consejo, mi estimado Sr. Bernard Le aseguro que no me arruinaría.
Мой уважаемый сеньор Пуаро. Некоторые мои деловые связи были бы уничтожены в момент.
Querido Signor Poirot, algunos de mis intereses comerciales habrían sido destruidos al instante.
Сеньор Президент, мой отец был грузчиком!
¡ Señor Presidente, mi padre fue estibador!
Сеньор Аяла, мой опекун.
Vine con el Sr. Ayala, mi tutor.
Сеньор Ты-Запорол-Мой-Идеальный-Сезон.
- Señor, echaste a perder mi temporada perfecta
Пожалуйста, мой сеньор.
Por favor.
Вижу, вам очень горько, мой дорогой сеньор.
Lo veo muy amargado, mi querido señor.
На два слова, мой... сеньор.
Una palabra, mi... señor.
Сеньор Брох Туарах мой кузен.. И, уверяю вас, наше присутствие здесь совершенно случайно.
El Señor de Broch Tuarach... es mi primo... y le aseguro que nuestra presencia aquí... es fruto de la pura casualidad.
сеньорита 284
сеньора 561
сеньор 1074
сеньоры 87
сеньориты 18
сеньор мэр 25
сеньор президент 21
сеньор дориа 26
сеньор бернард 18
сеньор динамо 16
сеньора 561
сеньор 1074
сеньоры 87
сеньориты 18
сеньор мэр 25
сеньор президент 21
сеньор дориа 26
сеньор бернард 18
сеньор динамо 16
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой старший брат 39
мой счастливый день 17
мой слуга 16
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой старший брат 39
мой счастливый день 17
мой слуга 16
мой спаситель 43
мой сон 17
мой сын здесь 16
мой секрет 24
мой сын болен 17
мой совет 182
мой сын пропал 20
мой сын умер 27
мой старший 16
мой свидетель 18
мой сон 17
мой сын здесь 16
мой секрет 24
мой сын болен 17
мой совет 182
мой сын пропал 20
мой сын умер 27
мой старший 16
мой свидетель 18