Мы не можем позволить tradutor Espanhol
1,444 parallel translation
Послушайте, я знаю, я облажалась рассказав вам про Квинн и Пака, и я правда ужасно из-за этого себя чувствую, но мы не можем позволить Рейчел узнать правду.
Sé que metí la pata contándole a todos ustedes lo de Quinn y Puck, y me siento terriblemente mal por ello, pero no podemos dejar que Rachel se de cuenta de esto.
Мы не можем позволить Фрэнни и Икки выиграть свой первый конкурс в Греческой системе.
Bueno, no podemos dejar que Frannie y las IKI ganen... Es su primer concurso despues de que entraran en el consejo Pan Helenico
Но мы не можем позволить Икки победить!
No podemos dejar a las IKI ganar.
Эшли, мы не можем позволить ее семье переехать в папин дом.
Ashley, no podemos dejar que su familia se muden a la casa de papá.
Мы не можем позволить себе, потерять ещё кого-то.
No podemos darnos el lujo de perder mas.
Ты же знаешь, мы не можем позволить тебе продолжать убивать людей.
Sabes que no podemos dejar que sigas matando gente.
Господин президент, мы не можем позволить малышу-трусишу уничтожить Робомир.
Sr. Presidente, no podemos permitir que Funky Boy destruya Roboworld.
Мы не можем позволить ему вывезти БВС из страны.
No podemos permitir que este tipo lo lleve fuera del país.
Мы не можем позволить какой-то тупой домохозяйке вытрясти из нас 67 штук.
No podemos dejar que una estúpida ama de casa nos quite 67.000 dólares. Nick, ¿ qué quieres que haga?
Мы не можем позволить, чтобы это продолжалось.
No podemos permitir que continúe.
Может и так, но мы не можем позволить, чтобы наше имя звучало в прессе. на протяжении нашего забитого сезона покупок.
Puede ser, pero no podemos permitir que que nuestra marca termine en la prensa durante nuestra temporada de compras de más trabajo.
- Дерьмо, мы не можем позволить Талибану победить. - Отлично, отлично, я разберусь с ним.
Mierda, no podemos dejar que gane Tali-Bum.
Мы не можем позволить себе платить...
No podemos permitirnos pagar...
Мы не можем позволить им остаться в живых.
No podemos dejar que vivan.
О, мы не можем позволить этому случиться, не так ли?
Oh, no podemos tener eso, no?
Мы не можем позволить им получить наркотики.
No podemos dejar que se queden la droga.
- Мы не можем позволить уйти ему.
- No podemos dejar que se salga.
– Мы не можем позволить вам лететь.
- No podrá volar así.
Мы не можем позволить ему уйти.
No podemos dejar que se vaya.
К тому же, мы не можем позволить толстого дружку на свадьбе...
Y como el padrino de Will no se puede ver gordo...
Мы не можем позволить чтоб он где-то просочился
No se los puede dejar escapar
Мы не можем позволить бегать здесь собакам без поводка.
No podemos tener perros correteando por ahí sin correa.
Мы не можем позволить себе допускать ошибки.
No podemos permitirnos ningún error.
Хорошо, мы не можем позволить себе расслабиться, так что продолжайте расследование.
Bien, no podemos dejar que se nos escape. Persigue a todos tus informantes.
Джим, мы не можем позволить тебе- -
- Jim. No podemos dejarte, tío.
Мы не можем позволить ей выиграть в этот раз!
No... ¡ No podemos dejarle ganar esta vez!
Да. Мы не можем позволить Цзин совершить ошибку.
Sí, Jing no debe cometer errores.
Из-за урезаний бюджета мы не можем позволить и один фонарь сюда.
Con los recortes presupuestarios no pudimos comprar ni una lámpara.
Я знаю, что вы арендовали этот дом для вечеринки, но это же исторический объект, так что мы не можем позволить никаких перемен.
Jessica, sé que rentaste esta casa para una fiesta, pero está en el registro histórico, así que no puedes hacerle cambios.
Аббатиса, мы не можем позволить этому случиться.
Prelada, no podemos dejar que ocurra.
Мы не можем позволить себе потерять Мать-Исповедницу.
No podemos arriesgarnos a perder a la Madre Confesora.
Мы не можем позволить ей править.
No podemos dejar que mantenga sus poderes.
И мы не можем позволить ему нести этот груз.
Y no podemos dejar que cargue con esa culpa.
Мы не можем позволить им тут всех переубивать.
No podemos dejar que los maten a todos.
Директор Фиггинс, как вы возможно хорошо знаете, это мой первый год в хоре, и мне только что сообщили, что мы не можем себе позволить фото в школьном ежегоднике.
Director Figgins, como bien debe saber, éste es mi primer año en el Club Glee... y me han informado de que Nuevas Direcciones no tendrá foto en el anuario.
Мы же не можем этого позволить.
No podemos dejar que pase eso, ¿ verdad?
Мы не можем себе позволить даже фильтры для кофе.
Ni siquiera nos podemos permitir filtros de café.
Мы не можем этого позволить.
¿ Qué hacemos?
То, что мы можем себе позволить этот дом говорит о том, что что-то с ним не так.
Bueno, el hecho de que podamos pagar un lugar así me dice que algo está mal.
Скоро ты будешь просить меня о прибавке, что, как меня заверили, мы не можем себе позволить, так что расслабься. Хорошо.
Pronto estarás pidiéndome un aumento el cual, me han asegurado, no podemos pagarte así que contrólate.
Мы не можем себе позволить твою ошибку.
No podemos permitirnos que falles
Мы просто не можем позволить мирам запутаться.
No podemos dejar que los mundos se confundan.
Мы просто не можем позволить мирам запутаться.
No puedo dejar que los dos mundos se confundan.
Это роскошь, которую мы не можем себе позволить.
Es un lujo que no podemos permitirnos.
Мы не можем себе позволить сидеть на одном месте.
No podemos esperar a que esto pase.
Понимаешь, мы сейчас не можем себе этого позволить.
Pero no nos da el presupuesto.
Мы не можем себе позволить потерять так много людей одновременно
Simplemente no podemos permitir deshacernos de tanta gente... a la vez.
Что касается взрослых, страдающих отклонениями - мы не можем себе позволить принимать их.
De otra forma, muchos adultos con discapacidades vendrían aquí. No podríamos afrontarlo.
Не думаю, что мы можем позволить себе такую роскошь... сержант.
No creo que tengamos ese lujo... sargento.
Вы можете снять меня с моей должности, если чувствуете необходимость, но прямо сейчас, в эту минуту, мы можем позволить самому важному участнику выскользнуть из наших рук, если не примем срочных мер.
Son libres de relevarme de mis obligaciones..... si se sienten obligados. Pero ahora, justo en este minuto, pudieramos estar dejando al participante más importante... escurrirse de nuestras manos... si no tomamos una acción inmediata.
Мы не можем себе этого позволить.
No podemos permitir eso.
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не уверены 236
мы не друзья 166
мы не можем быть вместе 35
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не уверены 236
мы не друзья 166
мы не можем быть вместе 35
мы не знаем 2839
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем этого делать 22
мы не можем это сделать 46
мы не закончили 201
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем этого делать 22
мы не можем это сделать 46
мы не закончили 201