English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы не можем рисковать

Мы не можем рисковать tradutor Espanhol

334 parallel translation
Мы не можем рисковать жизню такого человека...
No podemos arriesgar la vida de un hombre como éste...
- Быстрей, мы не можем рисковать!
Vamos, no hay que correr riesgos.
Мы не можем рисковать.
No tomemos riesgos.
Мы не можем рисковать жизнью такого ценного работника.
Vales demasiado, no podemos arriesgarnos.
{ C : $ 00FFFF } Но мы не можем рисковать, когда речь идёт о принцессе.
No podemos ponerla en peligro. Pero la princesa tampoco está a salvo aquí.
Во время этого задания мы не можем рисковать ни просчетом, ни ошибкой со стороны кого-либо на борту.
En esta acción no podemos arriesgarnos a errores de ningún tripulante.
Мы не можем рисковать.
No puedo permitirme una equivocación.
Однако, если это Мастер, мы не можем рисковать. Мы не должны его упустить.
Sólo que, si es el Amo, no podemos correr el riesgo de perderlo.
Мы не можем рисковать и идти на прямое столкновение.
No podemos arriesgarnos a una confrontación directa.
Мы не можем рисковать, верно?
Nunca se es demasiado cuidadoso, ¿ verdad?
Мы не можем рисковать, чтобы они заметили ваше присутствие.
No podemos arriesgarnos a que detecten su presencia.
Наши корабли обнаружили "Тысячелетнего Сокола", господин... но он вошел в поле астероидов, и мы не можем рисковать...
Nuestras naves vieron al Halcón Milenario. Pero entró a un campo de asteroides y no nos arriesgaremos- -
Мы не можем рисковать и оставаться здесь дольше.
No podemos arriesgarnos a contagios esperando mas tiempo.
Мы не можем рисковать этим, Дживс.
Sí, pero no puede quedar todo en manos de la Fortuna, Jeeves.
Мы не можем рисковать и оставаться здесь дальше.
Es un riesgo permanecer aquí.
У этих людей есть семьи, и мы не можем рисковать их жизнями.
Estos hombres tienen familias... y no haré nada para poner sus vidas en peligro.
Он прав. Мы не можем рисковать выбросом дейридия в системе.
No podemos arriesgarnos a liberar el deuridio en el sistema.
Мы не можем рисковать потерять темп, который мы задали.
No podemos perder lo que hemos logrado.
Если вы это сделаете, голографическая матрица может быть разрушена, а прямо сейчас мы не можем рисковать.
Podría dañar la matriz de imágenes.
Мы не можем рисковать потерять меч.
No podemos arriesgarnos a perderla.
[Тихо] Мы не можем рисковать.
No podemos arriesgarnos a liberarlo
Мы не можем рисковать изменением временной линии.
No podemos arriesgarnos a alterar la linea del tiempo.
Мы не можем рисковать, вовлекая эту команду в битву прежде, чем они будут готовы.
Pero no podemos llevarlos al combate hasta que estén listos.
Присяжные могут сомневаться в твоей надежности. Мы не можем рисковать.
El jurado puede dudar de ti.
Дип Спейс 9 имеет первостепенное значение для защиты Федерации. Мы не можем рисковать его уничтожением.
No podemos poner en juego a EP9, es vital para defender la Federación.
Она бесценный инструмент для нескольких наших самых ценных клиентов, и мы не можем рисковать ее потерять.
Es una herramienta imprescindible para algunos de los clientes importantes.
Я ценю вашу решимость, но мы не можем рисковать.
Aprecio su determinación, pero no podemos arriesgarnos.
Нет, Супер 62, ответ отрицательный Мы не можем рисковать еще одной птичкой
No, Súper 62, negativo a esa petición. No podemos arriesgar otro pájaro.
Нам нельзя набирать адрес. Мы не можем рисковать, взрывная волна может пройти через червоточину.
No podemos llamar y arriesgarnos a que... la onda expansiva pase a través del Agujero.
- Да, мы не можем рисковать.
- No nos arriesgaremos.
Мы не можем рисковать жизнями всех крестьян из-за 3-4 человек.
No podemos arriesgar la vida de todos los lugareños por 3 o 4 personas.
Мы не можем знать. Мы не можем рисковать.
No tenemos manera de saberlo y el hecho es que no podemos correr el riesgo.
Повелитель, это не стоит того. Мы не можем рисковать нашими жизнями веря её дурацким видениям!
Bien. ¿ Por qué continuar arriesgando nuestras vidas por quimeras?
Мы не можем рисковать.
No nos arriesgaremos.
И мы не можем рисковать ими.
No podemos arriesgarlo.
Мы больше не можем рисковать.
No podemos arriesgarnos más.
Мы не можем рисковать.
- No podemos arriesgarnos.
Мы не можем рисковать этим.
No podemos arriesgarnos.
Если раствор не поможет, мы не можем так рисковать.
Sin la fórmula, no podemos arriesgarnos de nuevo.
Если вы не можете рисковать вашим оборудованием, мы можем использовать мое.
Si no te quieres arriesgar con tu equipo, podemos intentarlo con el mío.
Мы не можем так рисковать, Хедин.
No podemos arriesgarnos, Hedin.
Мы не можем так рисковать.
No podemos arriesgarnos.
Но сэр, мы не можем рисковать заложниками.
¿ Y los rehenes?
Если мы будем тратить время на установление контакта с этой тварью, мы можем потерять шанс на ее уничтожение, и я не думаю, что мы можем так рисковать.
Si nos entretenemos intentando comunicarnos con ese monstruo, no podremos destruirlo después. No deberíamos correr ese riesgo.
Если вы ошибаетесь, это может означать наше уничтожение. Мы не можем так рисковать, капитан.
Si se equivoca, puede significar nuestra destrucción.
Могут возникнуть непредвиденные трудности. Адмирал, я не думаю, что мы можем рисковать...
Puede haber imprevistos.
Мы этим не можем рисковать.
No podemos arriesgar esto.
- Мы не можем тут рисковать.
- Pero no podemos correr riegos
Сам знаешь, мы не можем так рисковать.
Sabes que no podemos arriesgarnos.
- Мы не можем так рисковать.
- No podemos arriesgarnos a exponerla
Мы не можем так рисковать.
No puedo correr ese riesgo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]