English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Найдите кого

Найдите кого tradutor Espanhol

77 parallel translation
Найдите кого-нибудь помоложе с артериями покрепче. Вы не уделите нам несколько минут?
Si nos das unos minutos, mi cliente vino conmigo.
Найдите кого-нибудь, кто займет место навигатора.
Que venga alguien al puesto de navegante.
Мистер Лю, найдите кого-нибудь, чтобы записал их показания.
Sr. Liu, que alguien tome sus declaraciones.
Найдите кого-нибудь другого, на кого опереться, а я с вами прощаюсь.
Encuentre a otro en quien apoyarse y adiós.
Если вам нужен собеседник... найдите кого-нибудь другого.
Si quiere charlar... encuentre a otra persona.
- Ребята, найдите кого-нибудь смелого, и чтоб не был коммунистом.
Muchachos, encuentren una buena persona que no sea comunista.
Найдите кого-нибудь другого проворачивать ваши аферы.
Busque a otro para sus chanchullos.
Найдите кого-то другого.
Búscate a otro.
Найдите кого-то стоящего и я заинтересуюсь.
Búsquese a alguien vivo y me interesaré.
Найдите кого-нибудь еще.
Intentad encontrar a alguien más.
Найдите кого-то квалифицированного, с кем вы сможете работать.
Encuentre a alguien cualificado con el que pueda trabajar
Найдите кого-нибудь ещё.
Busquen a otro.
Послушайте, найдите кого-то другого для этой работы. Я покончила с этим.
Encuentre a alguien más que ate los cabos Sr. Luthor, porque terminé con esto.
Найдите кого-нибудь другого.
Busque a otro.
Найдите кого-нибудь кто дерьмово выглядит и скажите, что хотите сделать ставку.
Encuentra a alguien de mal aspecto y dile que quieres hacer apuestas.
Найдите кого-нибудь еще.
Busca a algún otro.
Найдите кого-то ещё.
Llama a otro. - ¿ Tiesa?
Отлично, найдите кого-нибудь другого.
- Bien, pues encuentren a otro.
Найдите кого-нибудь, кто не на гастролях и еще не умер.
Encuentra a alguien disponible. Que no esté en gira o muerto.
Если вы хотите заморить себя голодом, чтобы лучше выглядеть в гробу, найдите кого-то другого для вашей грязной работы.
Si quiere morir de hambre sólo para ser un cadáver bonito encuentre a otro que haga su trabajo sucio.
Перед тем как идти веселиться, найдите кого-нибудь, кто подготовит сценарий в правильном формате для субтитров.
Antes de irte a la fiesta, haz que alguien monte el guión para emitir con 40 segundos por página para los subtítulos para sordos.
Найдите кого-либо еще для ваших исследований.
Trae a alguien mas para que haga tu investigación.
Найдите кого-нибудь другого.
Buscaos a otro.
Давайте, найдите кого-то другого. Пустите меня
Encontrar a alguien más.
Найдите кого-нибудь другого
Encuentre a alguien más.
Найдите мисс Джи, найдите кого-нибудь!
¡ Encuentren a la Srta. G, encuentren a alguien!
Найдите кого-нибудь другого.
Encuentre a alguien más.
Найдите кого-нибудь из Коннектикута.
Busquen a alguien de Connecticut.
Спасибо. Пока. Детектив Санчез, отнесите это в лабораторию, с образцами ДНК матери и деда, и найдите кого-нибудь из школы Шервуда, кто может подвердить наличие этого Руди.
Gracias.Adiós. Detective Sanchez, llevemos esto rápido al laboratorio con el ADN de la madre y el abuelo,.
Если моего слова вам, ребята, недостаточно, найдите кого-нибудь с более веским словом.
Si mi palabra no es suficiente para ustedes, encuéntrense a alguien más cuya palabra lo sea.
Найдите кого-нибудь другого.
- No pudo encontrar a alguien...
Найдите кого-то, кто будет говорить.
Encuentren a alguien que hable.
Найдите кого-нибудь другого.
Encuentre a otro.
Найдите кого-нибудь близкого к организации.
Encontrar a alguien cercano a la organización.
.. Найдите только кого помоложе, верить в эту чушь.
Encuentre oídos jóvenes dispuestos a escuchar sus tonterías.
И мир на земле тем, кого он любит. Подойдите.
"Hoy en la ciudad de David un sabio ha nacido... por vosotros."
Итак, если Гаурон не хочет беседовать, найдите мне кого-нибудь, кто захочет.
Si Gowron no quiere hablar conmigo, me conseguir a alguien que lo haga. Alguien en el Alto Consejo.
Найдите себе кого-нибудь другого. - Прости, но мы словно приклеены к тебе.
Busquen a otro muchacho para arruinarle la vida.
На тот случай, если он не сможет, найдите, кого использует Бергенс.
Quiero saber qué psiquiatra tiene Brigance.
Найдите себе кого-нибудь и живите счастливо.
Búscate otra persona y vuelve a empezar.
найдите мне кого-нибудь на Среднем западе.
Consígueme esa llamada.
Найдите мне мужчину, который удивит меня. Кого-нибудь отличающегося.
Encontradme un hombre que me sorprenda, alguien... ¡ diferente!
Найдите кого нибуть, кто говорит по французки, пожалуйста
Busque alguien que hable francés, por favor.
Уходите и найдите мне кого-то с мозгами.
Fuera y encuentra alguien con cerebro.
Найдите этого засранца, прежде чем он убьет еще кого-нибудь, хорошо?
Encuéntralo antes de que asesine a alguien más, ¿ vale?
Найдите себе кого-нибудь свободного.
Busca a alguien que esté disponible.
Не стесняйтесь и найдите меня, когда у кого-нибудь из вас будет отпуск.
No duden en buscarme cuando estén de vacaciones.
* Найдите мне кого-нибудь, чтобы полюбить *
Encuéntrame a alguien a quien amar Encuéntrame a alguien a quien amar
* Найдите мне кого-нибудь, чтобы полюбить *
Alguien, encuéntrame A alguien a quien amar
* Найдите мне кого-нибудь, * * чтобы полюбить *
- Encuéntrenme - Alguien, alguien ¡ A quien amar!
Так что давайте приступим. Найдите что-то, что связывает Марка или кого-то другого с местом преступления.
No pasen nada por alto... y consigan algo que coloque a Marc, o quien sea... en la escena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]