English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Начни с этого

Начни с этого tradutor Espanhol

44 parallel translation
Давай, начни с этого. Тебе это не повредит.
Si empezamos asumiendo éso no puede hacernos daño.
Вот. Начни с этого.
Empieza con esto.
Начни с этого.
Ahora es asunto tuyo.
Просто начни с этого, понятно?
Comienza por ahí, ¿ de acuerdo?
Начни с этого. Хорошо.
Empieza con eso.
Начни с этого на свидании, и всё остальное покажется лёгким.
Haz eso primero en la cita, y todo lo demás fluye más fácil.
Начни с этого проклятого льда.
Empieza con el maldito hielo.
Начни с этого, пожалуйста.
Entonces, analiza esto también.
Начни с этого.
Puedes estar seguro de ello.
Ладно, начни с этого. - Попробовать это?
Bien, empieza por ahí.
Начни с этого.
Sería un comienzo.
В следующий раз начни с этого. "Теория Большого Взрыва" 5x12 "Уловка с блестящей безделушкой"
La próxima vez, deberías iniciar con eso.
Начни с этого.
Empecemos por ahí.
На, начни с этого.
Toma, comienza con estos.
Ладно, в следующий раз начни с этого.
Vale, la próxima vez empieza por ahí.
- Начни с этого.
- Construyámoslo desde allí.
Начни с этого момента.
Empieza por ahí.
И мне нужна койка сразу же, так что начни с этого.
Y necesito la cama ahora mismo, así que que sea prioritario.
" Потому - начни с этого.
Así que empieza con esto.
Начни с этого. Ищи крупновалютные сделки, проработай в обратном направлении.
Busca transacciones de alto coste, y trabaja hacia atrás.
Начни с этого.
Comienza con esto.
Начни с этого.
Esto es un punto de partida.
Начни с этого.
- Tú podrías.
Когда думаешь, о чём рассказывать со сцены, начни с этого.
Cuando piensas en... qué decir en el escenario. Ahí empiezas.
- Начни с этого. - Хорошо.
- Comenzaremos por aquí.
Начни с этого.
Empieza por ahí.
Начни с этого.
Aquí es dónde empezaste.
Начни с этого.
Empieza con eso.
Начни с этого профессора.
Comenzando con el profesor.
Начни с этого.
Empieza con esto.
Начни с этого угла на кухне для кота оставлена куча еды на кухне может, Эдриан действительно в Таиланде а кто тогда всё это закупал?
¿ Por qué no empiezas con este rinconcito del comedor? Han dejado un gran montón de comida para el gato en la cocina. Puede que el tal Adrian esté de verdad en Tailandia.
Начни с этого.
Y ya vemos a partir de ahí.
Начни с этого мужчины, хорошо?
Quiero que empieces por ese hombre de ahí, ¿ sí?
Ты только что сказал то, что я поняла, так начни с этого.
Bien. Acabas de decir algo que entiendo, así que empieza por ahí.
- Начни с этого.
Está bien, comienza allí.
Начни выпуск с этого.
Tienes que empezar con esto.
Начни пока с этого.
Toma, empieza con esto.
Ну, тогда тебе нужно показать ему, что у него есть нечто большее. Начни с... покупки этого платья.
Bueno, entonces tienes que demostrarle que tiene muchas más cosas, empezando por... comprarte este vestido.
Начни с того, что никогда не скажешь этого снова.
Empieza por nunca decir eso otra vez.
- Начни вот с этого
- Empezando con esto.
С тобой я перешла грань, да, но от этого мы не перестали быть профессионалами. так что подрасти и начни уже меня уважать, если мы будем...
Crucé una línea contigo, sí, pero ambos somos profesionales aquí, y tu necesitas crecer y comenzar a respetarme
Начни с того, что избавься от этого.
Puedes empezar por deshacerte de eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]