English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не доверяешь

Не доверяешь tradutor Espanhol

921 parallel translation
Ты все ещё не доверяешь мне?
¿ Aún no confía en mí?
Если ты не доверяешь мне... Тогда я не могу здесь оставаться!
si no puedes confiar en mí entonces no puedo quedarme aquí!
Почему ты не веришь, не доверяешь мне?
¿ Por qué no confiaste en mí?
Возможно, ты не доверяешь сама себе.
Quizás ella no confié en si misma.
ты не доверяешь мне, Платон?
¿ No te fías de mí, Platón?
Ты не доверяешь мне?
¿ No confias en mí?
- Ты не доверяешь мне?
- ¿ No confías en mi?
Не доверяешь мне, да?
¡ Toma, ya que no te fías!
Всё такая же подозрительная. Никому не доверяешь.
Sigues sin confiar en nadie.
Ты нам не доверяешь?
¿ No te fías?
- Иногда, я думаю, что ты не доверяешь мне.
Escúchame, Chelima,
Так ты мне не доверяешь?
¿ Por qué? ¿ No te fías de mí?
Ты что, ей не доверяешь?
- ¿ Confías en ella?
- Если ты мне не доверяешь, уходи.
yo también.
Ты не доверяешь путешественникам?
Usted no confía en los viajeros?
Ты мне не доверяешь!
¡ Por poco pierdo el pellejo!
— Ты им не доверяешь?
- ¿ No te fías de ellos?
Ты мне не доверяешь?
No te fías de mí?
Ты мне не доверяешь Я здесь многих знаю и могла бы быть полезной.
No confías en mí. Puede serte útil. Conozco a mucha gente aquí, de todo tipo de profesiones.
- Разве ты нам не доверяешь?
- ¿ No confías en nosotras?
Ть * мне не доверяешь?
¿ No te fías de mí?
Ты мне не доверяешь?
¿ No confías en mí?
Ты мне больше не доверяешь?
¿ Ya no te fías de mí?
Ты мне не доверяешь?
¿ No me crees?
Не доверяешь, а?
No me crees, ¿ verdad?
- Ты мне не доверяешь, Фрэнк?
- ¿ No confías en mi, Frank?
Макс... Ты больше мне не доверяешь.
Max, ya no confías en mí.
Ты не доверяешь нам?
¿ No confías en nosotros?
Не интересно или не доверяешь?
¿ No estas interesado o no tienes confianza?
Ты и ей не доверяешь?
¿ No confías en ella tampoco?
Мне не доверяешь?
¿ Dudas de mí?
Куртуа, ты больше не доверяешь Революционному трибуналу? Так, да?
Courtois, ¿ ya no confías en el Tribunal Revolucionario?
Если уж в этих делах ты не доверяешь мне, то кому вообще ты доверяешь?
Si no confías en mí, ¿ en quién?
Ты не доверяешь мне?
¿ No confías en mí?
Ты мне не доверяешь?
- ¿ Qué pasa? ¿ No os fiáis de mí?
Ты ведь не доверяешь мне?
No te fías de mí, ¿ Verdad?
Майк, знаю, что ты мне не доверяешь.
Mike, sé que no confías en mí.
Ты знаешь как работает Баба Если мне не доверяешь
Ya conoces el estilo de Baba. Si no confías en mí...
Ты не доверяешь никому!
¡ Tú no crees a nadie!
- Ты ему не доверяешь?
- ¿ No confías en él?
Почему ты никому не доверяешь?
¿ Por qué desconfiás de todos?
Если ты мне не доверяешь, можешь связать меня.
Vamos, si no confías en mí, puedes atarme.
В чём дело, ты не доверяешь мне?
¿ Qué pasa? ¿ No me crees?
- Ты мне не доверяешь?
¿ No confías en mí?
- Совсем не доверяешь?
- No te fías de que me suba al barco?
А ты не доверяешь пси корпусу?
¿ Y usted no confía en el Cuerpo Psíquico?
- Постой, Капитан ты не доверяешь мне как Джефф доверял, но если есть угроза- -
- Mire, capitán... Sé que no confía en mí como lo hacia Jeff, pero si hay una amenaza para la estación...
Ты мне не доверяешь.
No confias en mi.
Я не понимаю, почему ты так доверяешь Амброузу Клаверхаузу.
No sé por qué confías tanto en Ambrose Claverhouse.
Ты мне не доверяешь?
- ¿ No te fías de mí?
Это не важно... пока ты доверяешь мне.
Eso no importa... siempre y cuando usted confiar en mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]