English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не доверяй ему

Не доверяй ему tradutor Espanhol

47 parallel translation
Не доверяй ему.
No confíes en ellos.
Никогда не доверяй ему.
Nunca te puedes fiar de él.
Не доверяй ему.
No le creas.
Не доверяй ему.
No confíes en él.
Не доверяй ему.
Veo que incluso la gran Bu-Yong tiene un lado ingenuo.
Не доверяй ему.
No te fíes de él. - Pero- -
Слушай, просто не доверяй ему, Гвен.
Mira, simplemente no confíes en él Gwen.
Просто... Просто не доверяй ему, Робин.
Sólo no confíes en él, Robin.
Гисборн не доверяй ему.
Gisborne no confíes en él.
Но послушай, если он попытается связаться с тобой Не доверяй ему, хорошо?
Pero escucha, si intenta contactar contigo, no confíes en él, ¿ vale?
Не доверяй ему.
No puedes confiar en ese hombre.
Не доверяй ему.
No puedes confiar en él.
"Следи за ведьмаком, но не доверяй ему, ибо каждая его мысль грешна, и каждое слово лживо".
"Vigila el brujo, pero nunca confíes en él, porque cada pensamiento es un pecado, cada palabra una mentira".
Не доверяй ему. Знаю.
No puedes confiar en él.
Что бы он не сказал не доверяй ему.
Sea lo que sea que te diga... no debes creerle.
Но не доверяй ему.
Pero no confíes en él ;
Не доверяй ему... В его сердце кусочек льда.
No confíes en él hay trocito de hielo en su corazón.
Не доверяй ему, Стив.
- No confíes en él, Steve.
Не доверяй ему, пока не увидишь его член.
- No se comprometa antes de ver su pene.
Не доверяй ему, Эми.
No confíes en él, Amy.
Не доверяй ему.
No confío en él.
По-моему, он пытается найти тебя. Не доверяй ему. Понял?
Creo que está intentando encontrarte, pero no confíes en él. ¿ Vale?
Не доверяй ему, Саймон.
No puedes confiar en él, Simon.
Не доверяй ему.
No te fíes de él.
Не доверяй ему, Гримнир.
No deberías confiar en él. En Grimnir.
Не доверяйте ему.
Cuidado con él.
Не доверяйте ему.
No debe usted fiarse de él.
Джейн пригодится, если попадете в неприятности но не доверяйте ему и не позволяйете ему взять верх
Jayne te será de ayuda si hay problemas... pero no confíes en él y no lo dejes al mando.
Не доверяйте ему.
No se dejen engañar.
Не доверяйте ему.
No confíen... en él.
Не доверяйте ему.
No confíen en él. Es un hombre realmente...
Нет, доверяй ему, а не мне.
No, créele a él y no a mi.
Не доверяйте ему.
No confíes en él.
Не доверяйте ему ".
No confíe en él. "
Не доверяй ему!
¡ No confíes en él!
И мой вам совет : не доверяйте ему.
Y un consejo, no confíes en él.
Ты получишь то, что тебе нужно, но ему не доверяй.
Obtén lo que necesites, pero no confíes en él.
- Не доверяй ему.
- No confíes en él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]