Не хочешь пойти tradutor Espanhol
556 parallel translation
Не хочешь пойти посмотреть их со мной?
¿ Quieres venir conmigo a verlas?
Ты не хочешь пойти попрощаться с мамой?
Johnny, ve a despedirte de tu madre.
Не хочешь пойти пешком?
¿ Le gustaría salir a dar una vuelta?
Стенли, не хочешь пойти с нами?
¿ Por qué no vienes con nosotros?
Не хочешь пойти в полицию?
¿ Quieres ir a la policía?
Почему ты не хочешь пойти на вечеринку, которую Кэрол устраивает для Муза?
¿ Por qué no quieres ir al cumpleaños de Moose?
Уверена, что не хочешь пойти с нами, дорогая?
¿ No quieres acompañarnos?
Ты не хочешь пойти перекусить?
- ¿ Quieres algo para comer?
"Не хочешь пойти поужинать?"
"¿ Quieres cenar conmigo hoy?"
Не хочешь пойти поиграть в бейсбол?
¿ Quieres venir a jugar al baseball?
Не хочешь пойти развлечься?
¿ Vienes a divertirte después?
Не хочешь пойти посмотреть мои ловушки на кроликов?
¿ Te gustaría acompañarme a ver mis trampas de conejo?
Ну почему ты не хочешь пойти и посмотреть на себя в родничек?
Bueno, ¿ por qué no te vas a mirar en el manantial?
Не хочешь пойти со мной выпить в пятницу?
¿ Quieres venir a tomar algo el viernes?
Не хочешь пойти погулять со мной?
¿ Sales alguna vez?
Ѕорис, не хочешь пойти прогул € тьс € со мной?
¡ Boris! ¿ Quieres que salgamos afuera un rato?
Ты не хочешь пойти на вечеринку.
No quieres ir a la fiesta.
Не хочешь пойти со мной?
¿ Quieres venir conmigo?
Ты уверена, что не хочешь пойти?
¿ Estás segura de que no quieres venir?
Ты не хочешь пойти на пляж?
¿ No irás a la playa?
Не хочешь пойти спасть?
¿ Quieres irte a dormir ya?
Не хочешь пойти в кино?
¿ Te gustaría ir conmigo al cine esta noche?
- Не хочешь пойти...
¿ Te gustaría ir...?
Не хочешь пойти сегодня в кино?
¿ Te gustaría ir conmigo al cine esta noche?
" ы не хочешь пойти на вечеринку. ј что ты хочешь делать?
Los negros se llenaban.
Не хочешь пойти в тот клуб на Северном Пляже, "Тихая жизнь"?
¿ Quieres ir a un club en North Beach llamado "Aún vive el café"?
– Ты точно не хочешь пойти?
- ¿ Seguro que no quieres venir?
- Эй, ты не хочешь пойти- -?
- Oye, ¿ quieres ir al...?
Не хочешь пойти поесть?
¿ Quieres salir conmigo a comer una hamburguesa?
Ты не хочешь пойти со мной поесть пирога?
¿ Te gustaría ir a comer pastel conmigo?
- Не хочешь пойти в боулинг?
- ¿ Vamos a la bolera?
Не хочешь пойти? - Пикник?
- ¿ De excursión?
Уверен, что не хочешь пойти?
¿ Seguro que no quieres venir?
- Элейн, не хочешь пойти? - Нет, спасибо.
Cuando era niño, Bozo, el Payaso, era el payaso.
но чем больше мы говорим... тем больше мне кажется, что ты просто не хочешь пойти вместе со мной. - Да, не тебя не поддерживаю.
Mientras más hablo contigo más me convenzo de que no quieres estar conmigo.
Ты же не хочешь пойти в дыру?
¿ No quieres ir al agujero, o sí?
Не хочешь пойти в Гринвич?
Qué tal si nos vamos a Greenwich?
Не хочешь пойти выпить со мной после записи.
¿ Te apetece ir a tomar algo después de la sesión?
Ты хочешь пойти посмотреть на него, пока мы не увезли тело?
¿ Quieres verlo antes de que nos lo llevemos?
А если ты не хочешь моих грязных денег, я даже могу пойти работать.
Y si no quieres mi sucio dinero, Incluso trabajaré.
Слушай, если хочешь поболтать, почему бы тебе не пойти к Монти?
Mira, si quieres charlar, ¿ por qué no vas a la fiesta de Monty?
Ты не хочешь пойти ко мне?
- ¿ Quieres venir a mi casa?
Не хочешь пойти со мной в бар, выпить пива?
Salgamos a tomar una cerveza.
Если хочешь, можем пойти к ней вместе.
Podemos ir los dos después.
Не хочешь с нами пойти?
¿ Por qué no vienes con nosotros?
Если ты не занята, хочешь пойти на вечеринку в нашем братстве?
Si no estás ocupada, ¿ quieres ir a la fiesta de una fraternidad?
Не хочешь пойти со мной на вечеринку?
¿ Quieres venir conmigo a una fiesta?
Хочешь пойти к ней?
¿ Quieres ir a verla?
Ты не раб, ты можешь пойти с кем хочешь.
Tú no eres esclavo, puedes ir con quien quieras.
"ы хочешь пойти на свидание с моей кузиной'олли. " ы никогда еЄ не видел.
Tú querías salir con mi prima Holly y nunca la has visto.
- Не хочешь ли пойти в Gloucester?
- Quieres venir al Gloucester?
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь кофе 18
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь перекусить 45
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь кофе 18
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь перекусить 45