Никогда не слышала tradutor Espanhol
733 parallel translation
Никогда не слышала ничего безумней.
No había oído nunca una idea tan loca.
Никогда не слышала об обручении.
Nunca lo había oído.
Никогда не слышала, ничего более очаровательного.
Nunca he oído un sí más encantador.
Я никогда не слышала о красивых феях.
Jamás oí hablar... de una bruja hermosa.
Никогда не слышала ничего подобного...
Jamás he escuchado un despropósito semejante.
Интересно, а ей что нужно? Я никогда не слышала о ней.
Me pregunto si sabrá montar...
Я многое слышала о Вас, но никогда не слышала, чтоб кто-нибудь говорил, что Вы задница.
He oído muchas cosas contra ti, pero nunca que fueras un canalla.
Я никогда не слышала о нем.
No he oído hablar de él.
Никогда не слышала о Ренци?
¿ Ha oído hablar de Rienzi?
Чтобы я никогда не слышала этого от тебя. Понятно?
Que no te vuelva oír decir eso de nuevo, ¿ entendido?
Я никогда не слышала о таком.
- No lo he oído jamás.
Из всех разговоров о тебе, Гастон, Я никогда не слышала, что ты разбираешься в одежде.
Con todo lo que se dice de ti, Gaston jamás oí decir que supieras de moda.
Она никогда не слышала о Карлотте Вальдес.
Jamás oyó de Carlotta Valdés.
За всю жизнь мне попадалось пара сквернословов, но я никогда не слышала таких непристойностей.
He conocido algunas malas lenguas, pero nunca en mi vida había oído tales obscenidades.
Я никогда не слышала, чтобы она говорила так раньше, никогда, до вашего прихода.
Nunca la había oído hablar así. ¡ Nunca!
Боюсь, никогда не слышала о нем.
- Me temo que no sé quién es.
- Но я никогда не слышала, что он был хирургом.
- No sabía que era cirujano.
Она сказала, что знала в колледже одного Амитабху Роя, но никогда не слышала о сценаристе с таким именем.
Dijo que habí a conocido a un Amitabha Roy en la universidad. Pero ella no habí a oí do del... Guionista.
- Никогда не слышала.
- ¿ Lo has probado?
- Я никогда не слышала о нем...
- Nunca he oído hablar de él
Ты никогда не слышала о мужской одежде Липмана и Давидовича?
¿ Nunca oíste hablar de Lipman, Libinowitz Minskof?
- Никогда не слышала таких сигналов.
- No parece ninguna señal de radio que conozca.
Да, и я говорю вам, кто бы вы ни были, я никогда не слышала о шестом сегменте! Вообще ни о чем шестом!
Sí, y te digo, quienquiera que seas, que nunca he oído hablar de un sexto segmento... o un sexto nada!
Никогда не слышала, чтобы полицейский так матерился.
Nunca había escuchado a un policia utilizar esa clase de lenguaje.
Я никогда не слышала, чтобы он говорил по-испански.
Nunca me había hablado en español.
Ты никогда не слышала "Зоны Бедствия"?
¿ Nunca has oído hablar de Zona Catastrófica?
Никогда не слышала?
¿ Nunca oíste hablar de él?
- Никогда не слышала об И Цзин?
- Nunca he oído hablar del I Ching?
Никогда не слышала такой имя. – Там нет "к".
Nunca había oído ese nombre.
Я никогда не слышала о таком человеке.
Nunca he oído hablar de él.
Никогда раньше не слышала, чтобы их так называли.
Es la primera vez que oigo eso.
Я никогда о таком не слышала.
No lo había oído nunca.
Никогда не слышала о нём раньше.
No lo conocía.
Конечно, я никогда сама игры Анезильды не слышала.
Claro, yo nunca he oído a Azilde tocar.
Я слышала о Виктории Шермерхорн, но боюсь, никогда не встречала.
He oído hablar de ella, pero me temo que no la conozco.
Никогда не слышала об этом.
Jamás oí hablar de ello.
Миссис Эрлин? Никогда о ней не слышала.
No la he oído nombrar.
Я никогда не слышала этих записей.
No, nunca escuche ninguna de las cintas.
- Никогда о нём не слышала.
- Y a Eugene Phillips tampoco, ¿ no?
- Никогда не слышала о таком.
- No lo conozco.
Никогда об этом не слышала.
Nunca he oído hablar de ella.
Никогда о таком не слышала.
Nunca oí hablar de ese.
- Никогда не слышала.
- Joseph Balsamo. No lo escuché nunca...
- Очень модное место. Никогда о нем не слышала.
- No había oído hablar de él.
И больше я никогда ничего о нём не слышала.
Nunca volví a saber de él.
Я слышала это имя раньше, но никогда не видела человека.
He oído su nombre pero no lo conozco.
Я уверена, что она никогда, не слышала об этом.
Estoy segura que ella jamás supo de eso.
Я никогда о нем не слышала.
Nunca he oído hablar de eso.
Теперь я отчетливее слышала металлический скрежет, который... я никогда не забуду, и который я до сих пор слышу по ночам.
Ahora se escuchaba cada vez con más fuerza el ruido metálico que... no me podré nunca quitar de la cabeza. Todavía hoy en día lo escucho a veces por la noche.
Никогда о таком не слышал. Ты когда-нибудь слышала про угол Скарлиони?
Nunca he oído hablar de él. ¿ Has oído hablar del ángulo de Scarlioni?
Пепел или не пепел, но я никогда о нем не слышала.
Cenizas o no, nunca he oído hablar de él...
никогда не сдавайся 55
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не было 89
никогда не пробовал 34
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не забуду 80
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не было 89
никогда не пробовал 34
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не забуду 80