English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Ну извини

Ну извини tradutor Espanhol

508 parallel translation
Ну извини...
Perdona.
Ну извини.
Disculpa, compañero.
Ну извини меня.
Lo siento.
Ну извини, ладно?
Lo siento, ¿ de acuerdo?
Ну извини, Кристина.
Lo siento, Christine.
Ну извини, что обидел доктора Спока.
Siento haber dicho algo contra el Dr. Spock.
Ну извини.
Lo siento.
Привет. Ну извини за вчерашнее
Mira, siento mucho lo que pasó ayer.
Ну извини, Джо, ты сам сказал :
Lo siento Joey.
- Ну извини..
- Oh, lo siento.
Разуй глаза! - Ну извини, корнеплодная башка.
- Lo siento, viejo Cabeza de Papa.
Ну извини, так вышло!
- ¡ Lo lamento!
Ну извини меня!
¡ Lo siento mucho!
Мам, ну извини
Mamá, Lo siento.
Ну извини, если мои навыки слежки не удовлетворяют твоим стандартам.
Bueno, lo siento si mis habilidades persecutivas no estan a tu nivel.
Ну извини уж, что я их считаю.
Bueno, me olvide de llevar la cuenta.
Ну извини, извини!
¡ Lo siento!
Ну извини, должность у меня такая.
Yo solo hago mi trabajo al igual que tú
Ну извини... Ты же больше нас знаешь. Ты же всё утро работала...
No, probablemente sepas más que nosotros...
Ну, дорогая, извини.
Vamos, querida Dale, lo siento.
Ну, извини.
Lo lamento tanto.
Ну, Полли, Извини, что так получилось.
Lo siento, no ha salido como esperaba.
Ну тогда извини, беру свои слова назад.
Mis disculpas. - No pasa nada.
Перестань Ну, извини. Я не хотел тебя обидеть Тоже мне, бык.
- Lo siento, no quise decir eso.
Я же не знала. Ну, извини.
No lo sabía, lo siento.
Ну, где он? Извини, что я тебе досаждаю. Ведь у тебя куча своих проблем, ты уж прости меня.
Lo siento, tú también tienes tus problemas.
Ну, извини.
Perdona.
Ну, подожди, мам, я забыл. Извини.
Disculpa mamá, lo olvidé, lo siento
Ну извини... придурок.
Disculpen, pernos.
Ну, извини. "А победителем станет тот, кто, по мнению судей, придумает самый лучший слоган" Слоган?
- Vale, lo siento. "Y el ganador será aquel que, en opinión de los jueces, tenga el mejor eslogan." - ¿ Eslogan?
- Ну хорошо, извини.
Muy bien, lo siento.
- Прости, извини, ну правда..
Lo siento. Lo siento. De verdad.
- Ну, извини.
Perdón sobre eso.
Извини? Ну, ты не умна, но, проклятье, ты так очаровательна.
Pues que no eres lista, pero sí guapa.
- Ну, извини.
- Lo siento.
Ну уж извини...
Eso es una excusa
ну извини!
- Disculpa.
Ну, уж извини.
Siento oir eso.
Ну, извини, чувак...
Lo siento, hombre...
Ну, извини.
Lo siento.
Ну извини
Lo sé. lo sé.
Извини. Ну ты попал, Баннистер.
Puedo mover lo que quiera.
Ну уж, извини. Что?
Lo siento, no puedo...
- Ну, извини.
Lo siento.
- Ну извини.
- Lo siento.
Ну... Я высказался. Извини, что помешал.
Me he quedado tranquilo.
Ну уж извини, что заставила ждать.
Perdón por hacerte esperar. Bueno.
Ну, извини...
Lo siento.
Ну, извини за подарок.
Así que, lo siento por el regalo.
Ну да, извини...
Apuesto a que lo lamentas.
Ну тогда извини. Наверно перепутал.
Creo que me equivoqué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]