English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Нужно проверить

Нужно проверить tradutor Espanhol

1,179 parallel translation
Привет, я сантехник и мне нужно проверить ваши трубы.
Holá, soy del departamento de bomberos hidráulicos y tengo que buscar perdidas aqui.
Нам нужно проверить.
Creo que es mejor confirmarlo.
Нам нужно проверить номер машины.
Debemos encontrar esa matrícula
Нам нужно проверить, как долго мы можем держать наши руки друг на друге.
Deberíamos ver cuánto tiempo podemos dejar nuestras manos uno sobre el otro.
Нужно проверить кое-что во всемирной паутине.
Quería comprobar algunas cosas usando la base de datos del Planet.
Мне нужны имена всех, с кем ты работала над свои проектом, нужно проверить.
Voy a necesitar los nombres de todos con los que trabajaste... en ese equipo, hay que investigarlos.
М-р Коппер, смотрите, не появятся ли терминалы. Мне нужно проверить компьютер.
Mr Copper, vigila a la Anfitriona, Necesito revisar el ordenador.
Нужно проверить чернила.
Tendría que verificar las tintas para estar segura.
Сначала нужно проверить все анализы, посмотреть как дела.
Primero tienen que hacer análisis, ver como está.
Нужно проверить периметр, Андре.
Andre.
Нужно проверить всех его родных и друзей.
Decidle al SU que vigile a todos sus amigos y familiares.
Нет.Нет.Нет Мне нужно проверить вас
Necesito examinarla.
Теперь мне нужно проверить его давление и посмотреть кровоточит ли его рана
Ahora tengo que desinflar el globo de la presión y ver si sangra.
Мне нужно проверить эту кровь на уровень холестерина и глюкозы.
Necesito que analicen los niveles de colesterol y glucosa.
- Это нужно проверить.
- Ahora no lo sabremos.
Нам нужно проверить ворота!
Liberen al sujeto.
Думаю, нужно проверить его руки на следы от иглы.
Deberíamos buscar marcas de aguja.
Нам нужно проверить оценки и дом. баллы девушек, чтобы посмотреть, кто может присутствовать и не забывай о комендантском часе в 11.
Y tenemos que revisar el GPS de las chicas y sus puntos para ver si pueden asistir. Y no te olvides que termina a las 12 de la noche.
Нужно проверить уровень моего потребления и продукта, чтобы узнать, не сели ли у меня почки.
Necesito medir mis entradas y salidas de fluidos para asegugarme de que mis riñones no se están apagando.
Мы этого еще не знаем, нужно проверить.
Aún no lo sabemos, tendremos que rastrearlo.
Немного больше. Но сначала мне нужно проверить.
Podría ser un poco más, pero no lo sabré hasta que lo vea.
Но вам нужно проверить оставшиеся тринадцать наших магазинов в Калифорнии.
Pero debería fijarse en uno de nuestras otras 13 sucursales del sur de California.
Нужно проверить, устроит ли четверг отца Разора.
Tenemos que saber si el Padre Razor puede el jueves.
Нам нужно проверить мозг на опухание.
Tenemos que monitorizar tu cerebro por la inflamación.
У нас новое постановление, так что мне нужно проверить ваши сумки.
Tenemos nuevos controles de seguridad. Revisaré sus mochilas.
Ну ладно, так или иначе, мне нужно проверить кое-что.
Hay algunas cosas que tengo que verificar.
Нам очень нужно проверить качество воздуха в офисе.
Deberíamos comprobar la calidad del aire acondicionado a la brevedad.
Обычно это означает, что нужно проверить двигатель.
Eso suele indicar que debes revisar el motor.
Но тогда тем более нужно проверить твой двигатель.
Pues, entonces, esa sería una mayor razón para revisar el motor.
Нужно будет ещё раз её проверить.
debería probarla una vez mas.
ничего. нужно как можно быстрее все проверить.
Oh, nada. Solo pensaba en lo que me contaste una vez mas. Y pienso que podríamos empezar a verlo desde ese punto de vista.
Нужно было сначала проверить!
Debieron haber escaneado.
Кларк, нужно сделать компьютерную томографию, | чтобы проверить нет ли внутреннего кровотечения
Eh, Clark, necesitamos una tomografía.
Да, и нам еще нужно будет проверить другую сестру, на случай если это заразно.
Sí, y también tendremos que ver a las otras hermanas, para ver si es contagioso.
- Тебе нужно пойти... проверить ее?
¿ Necesitas ir... a verla?
Тебя нужно проверить.
Probaremos tu mojo.
Да, нужно проверить.
Sí.
Извини, мне нужно проверить суфле
- Scusi, iré a ver cómo van los suflés.
Я - диабетик и тебе нужно её проверить.
Soy diabético y necesito que la pruebes.
Нужно еще раз все проверить, сменить жилье. Скоро начнем действовать.
Comprobad el local, meteos en su escondrijo y actuad pronto.
- Я собираюсь пойти проверить кого нужно виписывать
- Bien. - Voy a revisar las altas.
Разве не нужно сначала все проверить?
¿ No deberíamos comprobarlo primero?
Просто мне нужно еще кое-что проверить.
Sólo tengo una cosa más para ver.
Посмотри на меня, мне нужно всего лишь проверить.
Mírame, tengo ir a ver.
ћне нужно было сначала проверить.
Primero debía investigarlo.
Мне нужно кое-что проверить, фигурируют ли среди них электрошокеры или..
Veré si alguna involucra electroshock o- -
Мне нужно проверить твою ногу.
Tengo que revisar tu pie.
Мне нужно было проверить его, потому что я беспокоился о тебе.
Lo quería revisar porque estaba preocupado por ti.
Мне нужно кое-что проверить в библиотеке.
Yo necesito comprobar algo en la biblioteca.
Нам нужно это проверить.
Tenemos que verificarlo.
Тебе нужно все окончательно проверить.
Tienes que tener tu ropa definitiva

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]