Обожаю их tradutor Espanhol
248 parallel translation
Я просто обожаю их!
Me entusiasmaria.
Я обожаю их.
Los adoro.
Я обожаю их за это. И детей тоже.
Me encantan por eso, y adoro a los niños.
А я и не говорил, что обожаю их.
La verdad es que yo tampoco los adoro.
Я обожаю их - она ненавидит.
Los adoro. Ella no los soporta.
Обожаю их!
¡ Adoro a esos chicos!
Обожаю деток, обожаю их маленькие ножки и маленькие пальчики, и крохотные ручки....
Me encantan los bebés sus zapatitos de bebé y sus deditos de bebé y sus manitas de bebé...
- O, да. Обожаю их.
Sí, me fascinan.
Обожаю их. A ты уверен?
Me encantaría. ¿ Estás seguro?
Я обожаю их всех, кроме Линг.
Adoro a todos los que están allá Billy, excepto a Ling.
Обожаю их.
Me encantan.
- Обожаю их.
- Me encanta.
Ничего не могу поделать, просто обожаю их.
Me encanta.
Просто обожаю их. Ты что-то говорил?
Adoro ésos. ¿ Estabas diciendo?
- Я бы украла их! Обожаю Веджвуд!
Me encanta la porcelana Wedgewood.
Они воспитали меня и я их обожаю.
Ellos me cuidaron, y los quiero mucho.
Я их просто обожаю.
Cuidado.
Нет, я их просто обожаю.
No les tengo ningún miedo. Estupendo.
Я их обожаю!
¡ A mí me encanta!
Я их обожаю. Вы правы, я не умел жить.
Es verdad, ud. tiene razón.
Обожаю смотреть старые фильмы, всегда их пересматриваю кучу раз.
Me gusta viddear las películas viejas.
Я их обожаю.
- Me encantan.
Обожаю момент их смерти, В момент единения с Зардозом.
Me deleito en el momento de su muerte, cuando Zardoz y yo somos uno.
Обожаю их вкус.
Me gusta sorberlas.
Я их обожаю.
Sí.
Дети! Я их обожаю!
¡ Me encantan los críos!
Я их просто обожаю.
Las amo a todas.
Я их обожаю.
Eso me encanta.
А я их обожаю.
Me encantan los gatos.
Впрочем, неважно. Я их обожаю.
Y así fueran, no importaría porque las adoro.
Я их обожаю.
Me gustan.
Как проходят схватки? Я их обожаю!
- ¿ Qué tal las contracciones?
Я их обожаю.
Me encanta la salchicha.
Я их обожаю.
Yo las adoro.
Мне нравится. Я их просто обожаю.
Lo hice con gusto, me encantan.
Я их обожаю.
Me encantan.
Обожаю их.
Me encantó pintarlo.
я обожаю "Ўугер". ќднажды даже видел их концерт в "ѕэлас", видел, как играл усто ƒу.
A mí me gusta "Sugar", de verdad. Los vi tocar una vez en Palace. Incluso vi tocar a Husker Du allá en Indiana.
Я их обожаю.
- Tu culo si que es plano.
Я их обожаю. "Bittersweet Symphony" лучшая песня на свете. Знаю?
¿ Conocerlos?
Я их обожаю
Fascinantes.
Почему я так их обожаю?
¿ Cómo es posible que no pueda evitar adorarlo?
Я их обожаю.
Me encanta.
- Постоянно. Я их обожаю.
- ¡ Sí, siempre lo hago, me encanta!
Я их обожаю.
Me encantaron.
Я их обожаю.
Ése me encanta.
Я обожаю поезда за их удобства.
Lo bueno del ferrocarril es que son muy confiables.
Я их обожаю.
Los adoro.
Я их просто обожаю.
Sólo que nunca obtengo suficiente de ellos.
Я их обожаю.
- Adoro a estas mujeres
Боже, я их обожаю.
¡ Por Dios! ¡ Me encanta!
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145