English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Он вам знаком

Он вам знаком tradutor Espanhol

36 parallel translation
Он вам знаком?
Le conocía, sí.
Район вам знаком?
¿ Conoce el área?
Район вам знаком.
Conocen la zona.
Уверен, он вам знаком.
Estoy seguro que conoces a este poeta.
Он вам знаком?
¿ Le resulta familiar?
Он вам знаком?
¿ Lo reconoce?
Он вам знаком?
¿ Le conoce?
Он вам знаком? Да.
William Norquist. ¿ Le conoce?
Он вам знаком?
No.
Возможно он вам знаком по телешоу "Мозготрах".
Lo conocerán por su programa de televisión Violador de Cerebros.
Если вы не знаете, откуда он вам знаком, зачем тогда вы убили его?
Si no sabe cómo lo conoció, ¿ por qué lo mataría?
Он вам знаком?
¿ os resulta familiar?
Мой голос, он вам знаком.
Mi voz, es posible que reconocerlo.
А-пап-па-пап-пап-пап! Толковый словарь Уэбстера, уверен, он вам знаком... Уверен, что все присутствующие с ним знакомы... он определяет ложь, как обман, неправду.
El Diccionario Webster... con el que seguro que está familiarizado... y estoy seguro que todas estas buenas personas están familiarizadas... define la mentira como una falsedad o una no verdad.
Он вам знаком?
¿ Te resulta familiar?
Я думаю, он вам знаком.
Creo que lo reconocerá.
Он вам знаком?
¿ Lo reconoció?
Вы знаете Максима уже давно, вам знаком этот старомодный тип, он готов умереть за свою честь.
Sabe que es un tipo a la antigua y moriría por defender su honor, e incluso mataría.
Вам он знаком?
- ¿ Por qué?
Человеческий облик. Одежды из шелка. Он вам знаком.
Vestido con mantos de seda.
- Виктор Коу. Он знаком вам?
- Victor Coe. ¿ Lo conoce?
Уличное имя - Большой Фейт. Вам он должен быть знаком по делу 91-го года.
Alias "Big Fate." Deben familiarizarse con su prontuario.
Один из тех, с кем она была. Вам он знаком?
Uno de los hombres con los que estaba. ¿ Le resulta familiar?
Вам он знаком под старым-добрым названием...
Pero quizá lo conozcan con su nombre anticuado...
Вам он знаком?
¿ Te parece familiar?
Вам знаком репортёр из "Стар-Геральд" по имени Дэвид Алькотт... Он недавно погиб в автокатастрофе?
¿ Le suena un periodista del Star-Herald llamado David Alcott que murió recientemente en un accidente de coche?
- Вам знаком этот район? - Нет, нет.
- ¿ Conoce la zona?
И он вам уже знаком, сэр.
Y usted ya lo conoce, señor.
Он может быть знаком вам по участию в проходящем сейчас суде над Мойрой Квин.
Podrán reconocerlo de su trabajo en el juicio en curso de Moira Queen.
Он вам не знаком.
No lo conoce.
- Скажите пожалуйста, знаком ли он Вам?
¿ Puede decirme si lo reconoce?
Наш фирменный продукт, уверен, вам он знаком, "Настоящая кровь".
Nuestro producto más significativo que estoy seguro que conocen, es Tru Blood.
Вам он знаком?
¿ Saben quién es?
Он не знаком вам?
No lo reconoce?
Он знаком вам?
Sí, ¿ este tipo te es familiar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]