Он должен быть здесь tradutor Espanhol
442 parallel translation
Он должен быть здесь немедленно.
Tiene que presentarse inmediatamente.
- Он должен быть здесь завтра.
Debería estar aquí mañana.
Он должен быть здесь.
Debería estar aquí.
Он должен быть здесь.
Debe estar allí.
Но сейчас он должен быть здесь
Pero ahora debe estar aquí.
- Он должен быть здесь.
- Estará aqui.
Он должен быть здесь.
- Debe estar aquí.
- Он должен быть здесь!
- ¡ No puede irse!
Он должен быть здесь, он не мог выбраться.
Tiene que estar aquí, no ha salido.
- Он должен быть здесь.
- Tiene que estar por ahí.
Он должен быть здесь.
Ya debería estar aquí.
Естественно, он должен быть здесь утром.
Sería lógico verlo aquí a la mañana.
Он должен быть здесь, хорошо?
Estará aquí, ¿ vale?
Он должен быть здесь со своей новой подружкой.
Lba a venir con su novia.
- Он должен быть здесь.
- Debería de estar aquí.
- Он должен быть здесь.
- Tiene que estar aquí.
Он должен быть здесь.
Tendría que estar aquí.
Если человек короля возлагает надежды на ваши фантазии, именно он должен быть здесь
Si el oficial del rey creyera esas fantasías, estaría aquí.
Он должен быть где-то здесь. Постойте тут.
Debe estar en algún lugar.
Он уже должен быть здесь, но я боюсь- -
Debería haber sabido algo de él. Temo...
Но ее можно поставить на лицевой стороне. Месье Лотрек будет рад... Он должен быть где-то здесь?
Pero si quiere otra delante, seguro que el Sr. Lautrec...
Он сегодня не должен был здесь быть.
Ha venido
Здесь нет никаких фактов, за исключением того, что этот мальчик - другой. Он не отвечает вашим представлениям о том, каким должен быть мужчина.
No hay hechos, excepto que ese chico es diferente, y no encaja con tu idea de lo que es un hombre.
- Он и должен был быть здесь.
- Así tenía que haber sido.
Один из нас должен быть здесь, когда он вернется.
No lo sé. Uno debe quedarse, por si vuelve.
Он уже должен быть здесь.
Sí.
Должен быть какой-то способ сообщить Антону, что я здесь! Боюсь, что нет. Он вместе с доктором Янсеном отправились сейчас вниз по реке.
Pero, Dr. Kramer, debe haber algún modo de avisar a Anton de que he venido.
Он должен быть где-то здесь!
Tiene que estar por aquí.
Холлидей должен был быть первым, но по твоим словам, он в Нью Мексико, но ты прямо здесь.
Holliday iba a ser el primero, pero según tú está en Nuevo México, pero tú sigues aqui ´.
Он должен быть где-то здесь.
Debe estar por aquí, en alguna parte.
- Нет, он должен быть где-то здесь. Необязательно.
- No, debe estar por aquí.
Это невозможно, но здесь Сириус, хотя он должен быть вот здесь. И Канопус, и Арканис.
Es imposible, Sirio está ahí pero debería estar acá y Canopo y Arcanis.
После того, что произошло здесь - он должен быть слепым чтобы не понимать.
Después de lo que ha ocurrido aquí? Tiene que estar ciego.
Мне кое-кто сказал : "Здесь должен быть большой продюсер с передовой, он будет смотреть моё шоу". Конец цитаты.
Lo he sentido habrá un gran productor en primera fila viendo tu show.
Он уже должен быть здесь в это время.
- Ya debería estar aquí.
Он должен быть где-то здесь.
Tiene que estar en algún sitio.
Он все еще должен быть где-то здесь.
Todavía debe de estar por aquí.
Ну почему он должен быть здесь?
Túmbate, Georgie.
Он уже должен быть здесь.
Debería estar aquí ahora.
Он должен быть где-то здесь.
Este gato debe estar en algún lugar por aqui.
Разве он не должен быть здесь?
¿ No debería estar aquí?
Здесь. Он должен быть за этой панелью.
Está detrás de este.
- Он должен быть где-то здесь - Пит вон там.
Allá.
Он со мной. Но по требованиям безопасности, каждый должен быть в списке, чтобы здесь присутствовать.
Por motivos de seguridad, todo el mundo debe estar en la lista para entrar.
Он должен был быть здесь еще месяцы назад.
Debería estar aquí ya hace meses.
Он должен быть где-то здесь.
Tiene que estar aquí.
Я знаю, он должен быть где-то здесь.
Anda por ahí.
Он должен быть где-то здесь!
¡ Aquí!
Не знаю. Он должен был быть здесь.
- Debería estar aquí también.
Если они удерживают посла здесь, где он должен быть?
Si esta es la casa, ¿ dónde estará el embajador?
Он должен быть где то здесь.
Debería estar aquí.
он должен умереть 89
он должен 100
он должен быть 37
он должен мне 27
он должен был 35
он должен быть где 143
он должен быть там 44
он должен заплатить 19
он должен был что 24
он должен понимать 17
он должен 100
он должен быть 37
он должен мне 27
он должен был 35
он должен быть где 143
он должен быть там 44
он должен заплатить 19
он должен был что 24
он должен понимать 17
он должен быть мертв 17
он должен был знать 37
он должен уйти 66
он должен знать 190
он должен понять 26
он должен что 29
он должен был умереть 18
он должен узнать 16
должен быть здесь 19
быть здесь 72
он должен был знать 37
он должен уйти 66
он должен знать 190
он должен понять 26
он должен что 29
он должен был умереть 18
он должен узнать 16
должен быть здесь 19
быть здесь 72
он дорогой 25
он дома 253
он добрый 64
он доктор 72
он доверяет мне 22
он доверяет тебе 20
он добавил 19
он доволен 26
он догадался 41
он доказал 23
он дома 253
он добрый 64
он доктор 72
он доверяет мне 22
он доверяет тебе 20
он добавил 19
он доволен 26
он догадался 41
он доказал 23