English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он должен быть здесь

Он должен быть здесь tradutor Turco

350 parallel translation
Он должен быть здесь.
Orada olmalı.
Он должен быть здесь.
- Buralarda olmalı.
- Он должен быть здесь!
- Ama henüz gidemez!
Он должен быть здесь, он не мог выбраться.
Buradan daha fazla uzağa kaçamaz
- Он должен быть здесь.
- Orada olabilir.
Он должен быть здесь, хорошо?
Burada olacak tamam mı?
Он должен быть здесь со своей новой подружкой.
Yeni kız arkadaşıyla gelecekti.
- Он должен быть здесь.
- Burada olmalıydı.
- Он должен быть здесь.
- Burada olmalı.
Он должен быть здесь.
Burada olmalı.
- Почему он должен быть здесь?
Şüpheli neden burada olsun?
- Он должен быть здесь, О'Нилл.
- Burada olmalı, O'Neill.
- Он должен быть здесь.
Burada olmalı.
Он должен быть здесь.
Burada olmalıydı.
- Он должен быть здесь прямо сейчас.
- Neredeyse şimdilerde olacağı zannediliyor.
Я думаю он должен быть здесь.
Sanırım burada olabilir.
Он должен быть здесь.
Burada bir yerde olmalı.
Он должен быть где-то здесь.
Buralarda olmalı.
Он должен быть где-то здесь?
Mösyö Lautrec bunu seve seve yapar. Kendisi şu anda burada değil mi?
Один из нас должен быть здесь, когда он вернется.
Bilmiyorum. Birimizin burada kalması gerekiyor, belki yoldadır.
Он уже должен быть здесь.
Evet.
- А в магазине? - Нет, он должен быть где-то здесь.
Ateşleyicinin menzili geniş.
Это невозможно, но здесь Сириус, хотя он должен быть вот здесь.
Bu imkansız, Sirius'un bu tarafta olması gerekiyordu ama bu tarafta.
Он уже должен быть здесь в это время.
Çoktan burada olmalıydı.
Мне казалось..... здесь должен быть дворец Великого Князя, но... Это он и есть.
Bir zamanlar yüce dükün sarayı olan bu yerden çok etkilendim de...
Он должен быть где-то здесь.
Buralarda bir yerde olmalı.
Он уже должен быть здесь.
Çoktan burada olmalıydı.
Он должен быть где-то здесь.
Bu kedi, buralarda bir yerde gibi görünüyor.
Разве он не должен быть здесь?
Şimdiye kadar gelmeliydi?
- Он должен быть где-то здесь
Pete orada.
Он со мной. Но по требованиям безопасности, каждый должен быть в списке, чтобы здесь присутствовать.
Güvenlik sebebi ile içeri girecek herkesin ismi listede olmalıdır.
Он должен быть где-то здесь...
Buralarda bir yerde olmalı...
Я знаю, он должен быть где-то здесь.
Buralarda olmalı.
Он должен быть где-то здесь!
Burada o! Burada olmalı!
Он должен был быть здесь.
Buralarda bir yerlerde olmalı.
- Он должен быть где-то здесь.
Bilmiyorum Buralarda bir yerde olmalı.
Если они удерживают посла здесь, где он должен быть?
- Ev gerçekten burasıysa, Büyükelçi nerededir?
Он должен быть где то здесь.
- Yeterince hamur yok.
- Он должен был уже быть здесь. Мне это не нравится.
- Çoktan burada olmalıydı.
Он должен был быть здесь.
Burada olması gerekirdi.
Он должен был быть здесь ещё пару назад.
Üç saat önce buraya gelmesi gerekiyordu.
- Сэр? Он должен быть где-то здесь.
Burada bir yerde olmalı.
Он не должен быть здесь.
Burada olmaya hakkı yok.
Он должен быть здесь.
O burada olmalı.
Сайт здесь. Он в этом доме. Где-то здесь должен быть сервер-блейд.
Geri döndüm ve Santee'nin tuttuklarını yürüttüm.
- К этому времени он должен был быть уже здесь.
- Buraya gelmiş olması gerekirdi.
Папа сказал, Рик должен быть здесь. Так где же он?
- Babam Rick'in burada olacağını söylemişti.
Но его машина все еще здесь. Значит он должен быть где-то поблизости, верно?
Ama arabası hala burada, yani yakınlarda olmalı öyle değil mi?
Он должен быть где-то здесь.
Burada bir yerde olmalı.
Он вроде как должен быть здесь и помогать нам.
Burada olup bize yardım etmeliydi.
Он уже должен был быть здесь.
Gelmiş olmalıydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]