Он работает на меня tradutor Espanhol
117 parallel translation
Он работает на меня.
Él trabaja para mí.
Он работает на меня.
Trabaja para mí.
Я сказал, он работает на меня.
He dicho que trabaja para mí.
Это Вёрджил. Он работает на меня.
Éste es Virgil.
Он работает на меня.
Es empleado mío.
Он работает на меня и получает зарплату.
Trabaja para mí y recibe un salario.
Кроме сутенёрства и всего прочего, он работает на меня как курьер.
Entre otras cosas, trabajaba para mí en calidad de portador.
- Он работает на меня?
- ¿ Trabaja para mí?
Он работает на меня. Его проект - самый приоритетный для Пентагона.
Él trabaja para mi, es un proyecto clasificado.
Он работает на меня, не на Тагга.
Tú trabajas para mí, no para Tug.
Теперь он работает на меня.
Ahora él trabaja para mí.
Да, он работает на меня.
Sí, el trabaja conmigo.
Когда-то мы были противниками, смертельно боролись, но теперь он работает на меня.
Fuimos enemigos trabados en una lucha a muerte. Ahora trabaja para mí.
Если он забудет, я напомню ему, что я решаю его жизнь и смерть потому что в любой момент я могу сообщить им, что он работает на меня.
Le recuerdo que yo tengo el poder de vida y muerte sobre él porque cuando yo quiera, puedo decirles que trabaja para mí.
Не совсем дурость,... потому что он работает на меня, ты тупой осел.
Aunque no es tan loco porque él trabaja para mí, estúpido huevón.
"Няня это сделает. Он не может сказать" Нет ". Он работает на меня ".
"El niñero lo hará no puede decir que no trabaja para mí".
Не, не-не-не. Он работает на меня.
¿ Éste es tu socio joven de negocios?
Мистер Долворт, это мистер Бёрк, он работает на меня.
Sr. Dolworth, este es Sr. Burke, que trabaja para mi.
Это мистер Бёрк, он работает на меня.
Éste es el señor Burke que trabaja para mí.
или я сдаю его Правительству, либо он работает на меня.
O lo reportaba al gobierno o ellos podrían reportarse ante mí.
Он работает на меня.
El trabajó para mí.
Он работает на меня.
Él está ayudándome con mi trabajo... y también es el guardaespaldas de In Ah. ¡ Oh!
Он проиграл, и теперь работает на меня за 40 баксов в неделю.
Perdió, y ahora paga trabajando, 40 dólares semanales.
"Магазин работает уже неделю. Я часто вижусь с мистером Холгрейвом. Он странно на меня влияет."
Desde que la tienda se abrió, he visto al Sr. Holgrave en muchas ocasiones.
Теперь он живет здесь. Работает на меня.
Trabaja para mí.
- Он теперь работает на меня.
- ¿ Skinner? El trabaja para mí ahora.
Он на меня больше не работает. Он слишком много болтал о Джиарделло и слишком мало приносил мне денег.
Él ya no trabaja para mí, pasaba demasiado tiempo... hablando sobre Giardello, y no el suficiente trayéndome dinero.
Он работает на Блантона Мэддокса который задался целью застукать меня с очередной женщиной чтобы его грязный таблоид мог напечатать, что я расстался с...
Él trabaja para Blanton Maddox cuyo objetivo es ultimamente atraparme con otra mujer entonces su periódico de mala fama puede decir que terminé con mi- -
Я так и не знаю, кто работает на Сэма, но, похоже, он уверен, что вычислит меня.
Aún no he encontrado el topo de Sam. Pero esta seguro de poder descubrirme.
Он ходит в школу, работает на меня, не может быть, что сорок
Va a la escuela, trabaja para mí, no puede hacer 40 horas
Ага, ровно столько чтобы узнать, что он и его дружок торчок, который работает на меня, ограбили и убили китайского опийного курьера.
Sólo lo suficiente para averiguar que él y otro adicto que trabaja para mí me robaron y asesinaron a un correo de opio chino.
Спасибо тебе огромное. Он уже давно работает на меня и...
Muchas gracias. él ha estado trabajando para mí por mucho tiempo...
Он работает на Лемона, на репортера, который вынудил меня тебя похоронить.
Trabaja para Lemon, el periodista que me obligó a enterrarte.
Я же только что сказал, тебя это не ебёт, поскольку он на меня работает, а не на тебя.
Como te dije, no es asunto tuyo - porque él trabaja para mí, tú no. - Está casado con mi prima.
Меня отправили на это задание потому что я знаю, как он работает
Me trajeron a esta mision porque se de sus operaciones
Он сказал, что у людей, на которых он работает, есть на меня планы.
Me dijo que la gente para la que trabaja tiene planes para mí.
У меня есть друг, он работает на Уолл Стритт.
Sí, tengo a un amigo. Trabaja en el mercado de finanzas.
Не на меня. Он работает со мной.
No PARA mi, sino CONMIGO.
Он обижен на меня, но не говорит об этом потому что его пипка не работает.
Está molesto conmigo pero no hablará al respecto porque sus quejas no funcionan.
Знать его не знаю, а он на меня работает.
Ni siquiera lo conozco y trabaja para mí.
Он больше не работает на меня.
Pero ya no trabaja para nosotros.
Он больше на меня не работает.
Ya no trabaja para mí.
Нет, Куко сможет свести меня там с Коко, он работает на радио в Техасе.
No, si Cuco me va a conectar con su primo que trabaja con el "Cocoyo" allá en la radio en Texas.
Знакомое лицо у этого парня. Он работает на меня.
Uno de sus empleados es un rostro conocido.
Он работает на Романо, а Романо меня не тронет.
Trabaja para Romano y conmigo no se va a meter.
Он просто работает на меня.
Sólo trabaja para mi
Ты думал, он на меня работает? !
¿ Tú pensabas que trabajaba para mi?
Другой парень... О, он также работает на меня.
El otro tipo- - - oh, él también está en nómina
Но он не работает на меня.
Pero no trabaja para mí.
А, ну это Дэйв, он на меня работает.
Sí, este es Dave. Trabaja para mí.
Он возвращается и работает на меня.
Él regresa, trabaja para mí.
он работает 280
он работает в 23
он работает на 16
он работает здесь 31
он работает на нас 19
работает на меня 20
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
он работает в 23
он работает на 16
он работает здесь 31
он работает на нас 19
работает на меня 20
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
он растет 19
он разговаривает 37
он работал 35
он рассказал 126
он рад 35
он разозлился 84
он расстроился 39
он рассказал нам 21
на меня не смотрите 16
он растет 19
он разговаривает 37
он работал 35
он рассказал 126
он рад 35
он разозлился 84
он расстроился 39
он рассказал нам 21